作詞:みたにみく
作曲:みたにみく
編曲:みたにみく
PV:isumisumi
唄:歌愛ユキ
中文翻譯:月勳
消印のない手紙を書いた
syouin no na i tegami wo kaita
我寫了封沒有郵戳的信
宛先はそう×××××××
ate saki wa so u
收信人 是的 ×××××××
時効になった殺人犯は
jikou ni natta satsujin han wa
到了時效的殺人犯
いついつまでも幸せに暮らしましたとさ
i tsu i tsu ma de mo shiawase ni kurashi ma shi ta to sa
無論到何時都能幸福地生活下去啊
求められることのない僕の
motome ra re ru ko to no na i boku no
這是沒有被追求過的我的
夢にまで見たカーテンコールだ
yume ni ma de mita ka-ten ko-ru da
夢寐以求的謝幕
期待と共に舞臺を降りた
kitai to tomo ni butai wo ori ta
我與期待共同下了舞臺
誰もいない世界で×××××××
dare mo i na i sekai de
在沒有人的世界裡×××××××
ばいばい赤信號
ba i ba i aka shingou
掰掰 紅燈
捕まらないでいこう
tsukamarana i de i ko u
不要被他人抓住地向前進吧
練習済みなんだ だろ?か
rensyu sumi na n da da ro? ka
結(jié)束練習了 對吧?
練習したじゃないか
rensyu shi ta jya na i ka
我們不是已經(jīng)練習過了嗎
目を逸らし生きろ
me wo sorashi iki ro
讓我們來移開視線活下去吧
幕が下がるのを待ってる僕は
maku ga sagaru no wo matte ru boku wa
等待降下布幕的我
日の目を見る前に退場しました
hi no me wo miru mae ni taijyou shi ma shi ta
在見到陽光之前便已經(jīng)退場了
主人公に葬られるくらいの
syujin kou ni houmurare ru ku ra i no
被主角埋葬的路人
モブの方が反感買わないだろ
mobu no hou ga hankan kawanai da ro
並不會感到反感吧
笑顔振りまく人気な君も
egao furi ma ku ninki na kimi mo
散布笑容的充滿人氣的你
見えないとこで×××××××
mie na i to ko de
也在看不見的地方×××××××
外科醫(yī)が投げた匙を摑んで
gekai ga nage ta saji wo tsukande
抓住外科醫(yī)生丟過來的湯匙的
魔法使いさ×××××××
mahou zukai sa
魔法師啊×××××××
おかえり青信號
o ka e ri ao shingou
歡迎回來 綠燈
貼り付けた優(yōu)しさで
hari tsuke ya yasashi sa de
以貼上的溫柔
寢首をかいたんだ
nekubi wo ka i ta n da
來進行陷害
その先に見える
so no saki ni mie ru
我在那前方看見了
幕が上がるのを待ってる君に
maku ga agaru no wo matte ru kimi ni
我將向等待拉起布幕的你
とびっきりの花束を贈ろうか
to bikki ri no hana taba wo okurou ka
獻上最漂亮的花束
甘すぎる匂いにつられて
amasugi ru nioi ni tsu ra re te
我被過於香甜的味道引誘
何もかも全部吐き出してしまいたい
nani mo ka mo zenbu haki dashi te shi ma i ta i
並想吐出所有一切
消印のない手紙の行方
syouin no na i tegami no yukue
我相信沒有郵戳的信的去處
誰かにせめて屆けと信じて
dare ka ni se me te todoke to shinji te
能至少寄給誰
中に詰めたぐるぐるな僕を
naka ni tsume ta gu ru gu ru na boku wo
狠狠地殺死
一思いに刺し殺してくれ
hito omoi ni sashi koroshi te ku re
裝在裡面並轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去的我吧
幕を下げたのは気づいてんだろ
maku wo sage ta no wa ki zu i ten da ro
你已經(jīng)注意到布幕已經(jīng)拉下了吧
他でもないこの僕自身なの
hoka de mo na i ko no boku jishin na no
不是其他人 而是我自己
主人公に葬られたふりをした
syujin kou ni houmurare ta fu ri wo shi ta
居然裝作被主角埋葬的樣子的
モブになんて
mobu ni na n te
路人
酸素は殘されてない
sanso wa nokosare te na i
我並沒有留下氧氣
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20240505 修正多處