Vocal:可不(KAFU)
VOCALOID Producer :ロップ様
電飾を著飾る木々と 嬉しそうに歩く人たち
用燈泡裝飾的行道樹 洋溢著笑容漫步的人們
悴んで赤くなる手を 隠すようにポケットに入れて
彷彿要將凍紅的手 隱藏起來般塞入口袋
これ以外に胸を張れることなんてさ
除了這以外能讓我抬頭挺胸的東西
ひとつもないよ 馬鹿みたいにさ
就連一個都沒有 就像個笨蛋啊
あなたが好き あなたが好き あなたが好き あなたが好き
我想永遠看著你 我想和你一起 我非常喜歡你 我對你傾心
この思いは 屆かなくても 葉わなくても 消えなかった
這份感情 就算傳達不了 就算無法實現 也無法遺忘
突き刺すような冷たい風 この身體は凍えようとも
這冷冽刺骨的寒冷夜風 儘管這副身體就快要凍僵了
心までは この熱は奪えないよ
也無法把我 胸中那顆熱烈的心奪走
ほら あなたが好き
阿 我還愛著你
鳴り響く鈴の音色と 駅前の賑わいを背に
叮噹響著鈴鐺的聲音 背對著熱鬧的車站
逃げるように早足で行く 自分でも呆れてしまう
就像逃跑般加快了腳步 就連我自己都很訝異
見たくないよ 誰かを待つあなたなんて
我不想看見阿 等待著別人的你
知らなくていい それなのにさ
不知道就好 明明是這麼想的啊
あなたがいて 誰かが來て 嬉しそうに 笑っていて
看見你在那裡 看著他人到來 好像很開心的 笑著的你們
この思いは 屆かないよと 葉わないよと 知らしめるの
這份感情 就算傳達不了 就算無法實現 被告知的那一刻
突き刺すような 胸の痛み 分かってるけど 分かってたけど
胸中的苦痛 就像被刺穿似的 我早就知道的 我明明知道的
心までは この思いは騙せないよ
我沒辦法 打從心底欺騙自己
ねえ あなたが好き
阿 我還愛著你
あなたが好き あなたが好き あなたが好き あなたが好き
我想永遠看著你 我想和你一起 我非常喜歡你 我對你傾心
この思いは 屆かなくても 葉わなくても 消えてくれない
這份感情 就算傳達不了 就算無法實現 也絕不會消失
突き刺すような冷たい風 この身體は 凍えそうだよ
這冷冽刺骨的寒冷夜風 吹到這副身體 彷彿凍僵似的
この心を この熱を奪ってよ ねえ
也把我的心 把我這熱烈的心奪走吧 吶
この痛みを この思いを奪ってよ
把這些痛苦 這些情意全都奪走吧
まだ あなたが好き
我還 對你傾心
============================
My Twitter:https://twitter.com/yamahara_hikari
我個人的作品集:https://tinyurl.com/yf6zb27n
此為我個人的翻譯,絕無抄襲。