作詞:ハイジナカムラ
作曲:ハイジナカムラ
編曲:ハイジナカムラ
PV:KahoT(仮)
唄:可不
中文翻譯:月勳
外は雨模様 君は嬉しそうに傘開いた
soto wa ame moyou kimi wa ureshi so u ni kasa hiraita
外頭感覺快要下起雨 你看起來很開心地撐起了傘
見えるもの全部 変わっていくとしたら悲しいね
mie ru mo no zenbu kawatte i ku to shi ta ra kanashi i ne
要是看見的一切 逐漸改變的話會變得很悲傷呢
今日はどこへ行こう 何をしよう
kyou wa do ko he ikou nani wo shi yo u
今天前往某個地方吧 來做些什麼吧
君とならなんだっていい そう思うよ
kimi to na ra na n datte i i so u omou yo
如果是與你一起的話無論怎麼樣都好啊 我是這麼想的
夢の続きは夜にあずけて
yume no tsuzuki wa yoru ni a zu ke te
將夢境的後續託付給了夜晚
人混みを抜け知らない場所へ
hito gomi wo nuke shirana i basyo he
穿過人群 前往陌生的地方
君と僕なら辿り著けるさ
kimi to boku na ra tadori tsuke ru sa
如果我和你在一起的話就能抵達啊
大衆の中の孤獨な世界
daisyu no naka no kodoku na sekai
大眾之中的孤獨世界
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。