作詞:shito?Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
Guitar:中西
Bass:わかざえもん
Drums:樋口幸佑
Keyboard:宇都圭輝
PV:ヤマコ?モゲラッタ
唄:涼海ひより(CV:水瀬いのり)
中文翻譯:月勳
きっとヒロインなら綺麗で
kitto hiroin na ra kirei de
女主角的話一定十分漂亮
王子様にチヤホヤされるでしょ?
ouji sama ni chiya hoya sa re ru de syo?
而且會被王子陛下寵愛對吧?
芋女の私もお姫様になれたらなんてね(イエイ)
imo onna no watashi mo ohime sama ni na re ta ra na n te ne (iei)
如果土氣的我也能成為公主陛下的話 開玩笑的(Yeah)
バイト探し 採用ないし
baito sagashi saiyou na i shi
尋找打工 並沒有被錄用
やけになって飛び込む
ya ke ni natte tobi komu
自暴自棄而飛進(jìn)了
場違いすぎる世界
bachigai su gi ru sekai
過於不合時宜的世界裡
パシリばかり 雑用係
pashiri ba ka ri zatsuyou gakari
總是跑腿的 雜工
最悪な奴らのマネージャー就任です
saiaku na yatsu ra no mane-jya- syuunin de su
就職差勁傢伙們的經(jīng)紀(jì)人
バレたら最後
bare ta ra saigo
到最後露餡時
妬まれるの嫌だし 生きるためだし(`?ω?′)9
netamare ru no iya da shi iki ru ta me da shi
我討厭被嫉妒啊 而且這是為了活下去啊(`?ω?′)9
きっとヒロインなら綺麗で
kitto hiroin na ra kirei de
女主角的話一定十分漂亮
王子様にチヤホヤされるでしょ?
ouji sama ni chiya hoya sa re ru de syo?
而且會被王子陛下寵愛對吧?
芋女の私もお姫様になれたらなんてね
imo onna no watashi mo ohime sama ni na re ta ra na n te ne
如果土氣的我也能成為公主陛下的話 開玩笑的
私をプロデュースして
watashi wo purodyu-su shi te
製作我吧
髪も服も全部可愛くして
kami mo fuku mo zenbu kawaiku shi te
將髮型和衣服全部都弄得可愛一點(diǎn)吧
いつか出會う王子様どこで何をしてるの?神様
i tsu ka deau ouji sama do ko de nani wo shi te ru no? kami sama
總有一天會相遇的王子陛下在哪裡做些什麼呢?神明大人
待ってますから気長に(はぁ…)
matte ma su ka ra kinaga ni (haa...)
我會耐心地慢慢等待(唉…)
ある日出會う 運(yùn)命の人
a ru hi deau unmei no hito
某一天見面的 運(yùn)命之人
紳士な振る舞いにドキドキしちゃったんだ
shinshi na furu mai ni doki doki shi cyatta n da
對紳士的行為舉止感到心跳加速
名前なんて聞けるはずない
namae na n te kike ru ha zu na i
不可能詢問名字
また會いたいなんて願ってるだけでした
ma ta ai ta i na n te negatte ru da ke de shi ta
只是祈願著想要再次見面
時間が止まる「また會えたね」と君
jikan ga tomaru "ma ta ae ta ne" to kimi ni
時間停止 對你說出「我們再次見到了呢」
やっぱり戀だ
yappa ri koi da
這果然是戀愛呢
きっと少女漫畫じゃ両想い
kitto syoujyo manga jya ryou omoi
這一定跟少女漫畫一樣是兩情相悅
ベタでいいじゃん むしろベタがいいじゃん
beta de i i jyan mu shi ro beta ga i i jyan
普通就好了吧 倒不如說普通就很不錯吧
モブ女の私もヒロインなる気ありますなんてね
mobu onna no watashi mo hiroin na ru ki a ri ma su na n te ne
女路人的我也想要成為女主角 開玩笑的
すぐにくっついちゃえばいい
su gu ni kuttsu i cyae ba i i
只要能馬上結(jié)為夫妻就好了呢
悲劇いらない いいね?シェイクスピア
higeki i ra na i i i ne? sheikusupia
不需要悲劇 好嗎?莎士比亞
やっと會えた王子様
yatto ae ta ouji sama
終於見到面的王子陛下
まずは名前を知ることだよね
ma zu wa naame wo shiru ko to da yo ne
首先要先知道名字對吧
ヒロインらしく自然に
hiroin ra shi ku shizen ni
宛如女主角般自然地
バレちゃった最悪な奴らに
bare cyatta saiaku na yatsu ra ni
不小心被差勁的傢伙們知道了
「これじゃあダメだ100振られる」って
"ko re jyaa dame da hyaku furare ru" tte
「這樣的話不行啊 百分之百會被甩掉」
どうすればいいのー!?
do u su re ba i i no-!?
那該怎麼做才好呢─!?
気持ちなら負(fù)けないなんてみんな同じこと思ってて
kimochi na ra make na i na n te mi n na onaji ko to omotte te
「如果是心情的話可不會輸?shù)摹勾蠹叶荚谙胫瑯拥氖虑?/div>
そこからの勇気と押しが大事なんです
so ko ka ra no yuuki to oshi ga daiji na n de su
從那之中產(chǎn)出的勇氣和貫徹始終才是最重要的
聞いてる!?
kii te ru!?
你有在聽嗎!?
ヒロインなら綺麗で
hiroin na ra kirei de
女主角的話一定十分漂亮
王子様にチヤホヤされるでしょ?
ouji sama ni chiya hoya sa re ru de syo?
而且會被王子陛下寵愛對吧?
芋女の私もお姫様になれるのなんてね
imo onna no watashi mo ohime sama ni na re ru no na n te ne
如果土氣的我也能成為公主陛下的話 開玩笑的
自信ちょっとついたよ
jishin cyotto tsu i ta yo
稍微有些自信啊
當(dāng)たって砕けたらバカにして笑ってよ お願い
atatte kudake ta ra baka ni shi te waratte yo onegai
要是一不做二不休的話就把我當(dāng)成笨蛋並嘲笑我吧 拜託你
行ってきますね告白(よし)
itte ki ma su ne kokuhaku (yo shi)
我要去告白了(好)
“ヒロインになれ”今日から
"hiroin ni na re" kyou ka ra
從今天開始“成為女主角吧”
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。