ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】セラヴィ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-02-06 00:00:03 | 巴幣 0 | 人氣 361


作詞:Chinozo
作曲:Chinozo
編曲:Chinozo
Bass:Yusuke Tsuji
PV:sei
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


さぁハジマリハジマリだ
saa hajimari hajimari da
來吧開始了開始了

戯言ばかりの闘爭 焦燥吠える
zare goto ba ka ri no tousou     syousou hoe ru
充滿蠢話的爭鬥 大吼著焦躁

青い 瀞い 想い 燻ぶらせて
aoi     toroi     omoi     kusuburase te
青澀 河水深靜 想法 使其燻黑

藍 目眩 狙い 虛しさだけ
ai     memai     nerai     munashi sa da ke
藍 暈眩 瞄準 只剩下空虛

この部屋に響く
ko no heya ni hibiku
在這房間響徹


どうしたの?渋った境界線
do u shi ta no? shibutta kyoukai sen
怎麼了呢?不通的境界線

踏み込めない 暗く続く刻の回廊
fumi kome na i     kuraku tsuzuku toki no kairou
無法踏入的 黑暗延伸的深刻迴廊

たった數(shù)秒語る眼
tatta suubyou kataru me
只講述了數(shù)秒的雙眼

視界が煙るように
shikai ga kemuru yo u ni
只為了讓視野朦朧不清


さあさ今
sa a sa ima
來吧現(xiàn)在

Fallin Fall into
陷入進去

真っ暗闇世界へ墮ちてく
makkurayami sekai he ochi te ku
墜落至漆黑的世界裡

存在証明はない 未來もない 期待もない
sonzai syoumei wa na i     mirai mo na i     kitai mo na i
沒有存在證明 沒有未來 毫無期待

いっそねリタイア?
isso ne ritaia?
乾脆放棄吧?

Callin' Calling you
呼叫你

屆いてこの聲 何度だって
todoite ko no koe     nando datte
無論幾次 請讓這道聲音傳達給你

舞い上がる夢なんて見せないで
mai agaru yume na n te mise na i de
請不要讓我看見飛舞的夢

眼を瞑って爆ぜてそしていつか消えたい?
me wo tsumutte haze te so shi te i tsu ka kie ta i?
閉起雙眼裂開 然後總有一天想要消失?


さぁ傀儡吐き出したら
saa kairai haki dashi ta ra
來 傀儡吐出之後

戯言ばかりの蕓務
zare goto ba ka ri no geimu
便是充滿蠢話的藝務

青く鳴り響く
aoku nari hibiku
青澀地響徹


ショータイムにビビった月曜日
syo- taimu ni bibitta getsu youbi
對表演時間趕到害怕的星期一

歩けない 疑は此処に縛られた
aruke na i     gi wa koko ni shibarare ta
無法行走的 疑問在此被束縛

百回 揺れた 退廃のpray
hyakkai     yure ta     taihai no PRAY
百次 動搖的 頹廢的pray(祈禱)

視界が煙る夜に
shikai ga kemuru yoru ni
在視野朦朧不清的夜晚裡


時は來た
toki wa kita
時機到來

Fallin Fall into
陷入進去

真っ暗闇目指して墮ちてく
makkurayami mezashi te ochi te ku
以漆黑為目標墜落進去

絶體絶命は解 未來がない 期待がない
zettai zetsumei wa kai     mirai ga na i     kitai ga na i
一籌莫展為解答 沒有未來 毫無期待

もっと朽ちたいや
motto kuchi ta i ya
想要更加地腐朽啊

Callin' Calling you
呼叫你

屆かない 対象AtoZ止まって
todokana i     taisyou ATOZ tomatte
傳達不了 對下AtoZ停止

此処はアノニマスが煽り出す
koko wa anonimasu ga aori dasu
作者不詳於此處開始挑釁

眼を瞑って虛無に唄も呼吸すらない
me wo tsumutte kyomu ni uta mo kokyuu su ra na i
閉起雙眼 身在虛無中就連唱歌與呼吸都做不到


暗い 暗い 暗いよって
kurai     kurai     kurai yotte
「好黑 好黑 好黑啊」

痛い 痛い 痛い だけど
itai     itai     itai     da ke do
雖然感到疼痛 疼痛 疼痛

まだ まだ 前から
ma da     ma da     mae ka ra
依然 依然 從以前開始

深い穴まで
fukai ana ma de
直到深洞為止


はみ出した人生に囚われてしまった
ha mi dashi ta jinsei ni toraware te shi matta
不小心被超出範圍的人生囚禁

この部屋の中で嗤う僕みたいだ
ko no heya no naka de warau boku mi ta i da
像是在這個房間中嘲笑著的我一樣


いっそこのまま
isso ko no ma ma
乾脆就這樣

Fallin Fall into
陷入進去

真っ暗闇世界へ墮ちてく
makkurayami sekai he ochi te ku
墜落至漆黑的世界裡

脳內(nèi)どうしようもない 焦燥もうない 甲斐もない
nounai do u shi yo u mo na i     syousou mo u na i     kai mo nai
腦袋裡無可奈何 已經(jīng)沒有焦躁感 毫無價值

いっそねリタイア?
isso ne ritaia?
乾脆放棄吧?

Callin' Calling you
呼叫你

何度だって
nando datte
無論幾次

舞い上がる夢なんて見せないで
mai agaru yume na n te mise na i de
請不要讓我看見飛舞的夢

眼を瞑って爆ぜてそしていつか消えてく
me wo tsumutte haze te so shi te i tsu ka kie te ku
閉起雙眼裂開 然後總有一天逐漸消失

サラバ僕のゴミと化した音楽
saraba boku no gomi to kashi ta ongaku
再見了 化作我的垃圾的音樂

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作