ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】SiM-The Rumbling(中+英)

小羅 ? | 2022-01-11 01:12:25 | 巴幣 82 | 人氣 13808






The Rumbling地鳴

作詞: MAH,作曲、主唱: SiM

翻譯者:poison203011(小羅) 轉(zhuǎn)載時(shí)請(qǐng)先問過我



Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴


Beware
當(dāng)心!


coming for you
衝著你來了!


all I ever wanted to do was do right things
我只不過是想做對(duì)的事罷了

I never wanted to be the king, I swear
我從沒想過要稱王,我發(fā)誓

all I ever wanted to do was save your life
(我只不過是想救妳的命罷了)
我只不過是想救你們的命罷了

I never wanted to grab a knife, I swear
(我從沒想過要執(zhí)起刀刃,我發(fā)誓)
我從沒想過要掌握生殺大權(quán),我發(fā)誓


tearless, fearless, burning, burning
無淚,無畏,燃燒吧!燃燒吧!


you tell me what have I missed
你告訴我吧!我錯(cuò)過了什麼?

still wandering in the deep mist
仍然在深霧裡徘徊


if I lose it all, slip and fall
即使會(huì)失去一切,萬劫不復(fù)

I will never look away
我也絕不逃避

if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會(huì)失去一切,失去一切,失去一切

if I lose it all outside the wall
即使會(huì)在牆外失去一切

live to die another day
置之死地而後生

I don’t want anything
我別無所求

I’m just here to…
我會(huì)在這裡就只為...


Beware
當(dāng)心!


all I ever wanted to do is know what's out there
我只不過是想知道牆外有著什麼罷了

I refuse to lose without a fight
我拒絕不戰(zhàn)而敗!

we're just too young, ignorant and innocent
我們還太年幼,懵懂又無知

like kids stay up all night in a tent
就像在帳篷裡徹夜未眠的小鬼頭似的

how do you see me?
你是如何看待我的?

am I who I used to be?
我還是從前那個(gè)我嗎


Beware
當(dāng)心!


nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內(nèi)心

nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內(nèi)心

nobody knows what's inside of me
無人知曉我的內(nèi)心


if I lose it all, slip and fall... will you laugh at me?
要是我失去一切,萬劫不復(fù)... 你會(huì)笑我嗎?

if I lose it all, lose it all
要是我失去一切,失去一切


if I lose it all, slip and fall
即使會(huì)失去一切,萬劫不復(fù)

I will never look away
我也絕不逃避

if I lose it all, lose it all, lose it all
即使會(huì)失去一切,失去一切,失去一切

if I lose it all outside the wall
即使會(huì)在牆外失去一切

live to die another day
置之死地而後生

I don’t want anything
我別無所求

I’m just here to…
我會(huì)在這裡就只為...


Beware
當(dāng)心!


Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴


coming for you
衝著你來了!


Rumbling, Rumbling, it’s coming
地鳴,地鳴,就要來了!

Rumbling, Rumbling
地鳴,地鳴



※ 轉(zhuǎn)載請(qǐng)先詢問,並註明作者及出處。


送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

宇宙吃貨胖宅貓
巨人都完結(jié)了,還在找時(shí)間補(bǔ)XD
2022-01-11 09:17:16
小羅 ?
有空補(bǔ)一補(bǔ)吧[e35]
2022-01-11 22:06:34
James951209
大大 我是YT創(chuàng)作者 這次偶又來了w 這次偶可以使用你的完整版歌詞嗎w
2022-02-07 12:36:03
小羅 ?
請(qǐng)便喔
2022-02-07 12:46:45
白煌羽
辛苦啦
2022-02-07 13:55:08
小羅 ?
謝了
2022-02-07 17:26:09
ZANNKI music
謝翻譯^^
2022-02-18 10:08:52
小羅 ?
[e34]
2023-11-12 22:36:39

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作