ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【ドラえもん】夢(mèng)をかなえてドラえもん【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-05 08:05:21 | 巴幣 2332 | 人氣 9399



作詞:黒須克彥
作曲:黒須克彥
編曲:大久保薫
唄:mao?ひまわりキッズ

中文翻譯:月勳


心の中 いつもいつもえがいてる(えがいてる)
kokoro no naka     i tsu mo i tsu mo e ga i te ru (e ga i te ru)
一直一直在 內(nèi)心中描繪著(描繪著)

夢(mèng)をのせた自分だけの世界地図(タケコプタ?)
yume wo no se ta jibun da ke no sekai chizu (take koputa~)
乘上夢(mèng)想的只屬於自己的世界地圖(竹蜻蜓~)


空を飛んで時(shí)間を越えて 遠(yuǎn)い國でも
sora wo tonde toki wo koe te     tooi kuni de mo
飛上天空 跨越時(shí)間 即使是遙遠(yuǎn)的國家也好

ドアをあけてほら行きたいよ 今すぐ(どこでもドア?)
doa wo a ke te ho ra iki ta i yo     ima su gu (do ko de mo doa~)
你瞧 也想要打開門前往啊 現(xiàn)在馬上(任意門~)


大人になったら忘れちゃうのかな?
otona ni natta ra wasure cyau no ka na?
要是成為大人之後就會(huì)忘記嗎?

そんな時(shí)には思い出してみよう
so n na toki ni wa omoi dashi te mi yo u
到那個(gè)時(shí)候再試著想起來吧


Shalalalala 僕の心に
SHALALALALA     boku no kokoro ni
Shalalalala 我的心中

いつまでもかがやく夢(mèng)
i tsu ma de mo ka ga ya ku yume
無論何時(shí)都有著閃閃發(fā)光的夢(mèng)想

ドラえもん そのポケットで かなえさせてね
dora e mon     so no poketto de     ka na e sa se te ne
哆啦A夢(mèng) 用那百寶袋 為我實(shí)現(xiàn)吧


Shalalalala 歌をうたおう
SHALALALALA     uta wo u ta o u
Shalalalala 來唱歌吧

みんなでさあ手をつないで
mi n na de sa a te wo tsu na i de
來吧 大家一起牽起手

ドラえもん 世界中に 夢(mèng)を そうあふれさせて
dora e mon     sekai cyuu ni     yume wo     so u a fu re sa se te
哆啦A夢(mèng) 讓夢(mèng)想 在世界裡 是的 滿溢而出吧


やりたいこと 行きたい場所 見つけたら(みつけたら)
ya ri ta i ko to     iki ta i basyo     mitsuke ta ra (mi tsu ke ta ra)
要是找到 想要做的事情 想要去的地方的話(要是找到的話)

迷わないで 靴を履いて 出かけよう(タイムマシン?)
mayowana i de     kutsu wo haite     dekake yo u (taimu mashin~)
請(qǐng)不要迷惘 穿上鞋子 出發(fā)吧(時(shí)光機(jī)~)


大丈夫さ ひとりじゃない 僕がいるから
daijyoubu sa     hi to ri jya na i     boku ga i ru ka ra
沒問題的 你並不是一個(gè)人 還有我在

キラキラ輝く 寶物探そうよ(四次元ポケット?)
kira kira kagayaku     takara mono sagasou yo (yon jigen poketto~)
尋找閃閃發(fā)光的 寶物吧(四次元口袋~)

道に迷っても 泣かないでいいよ
michi ni mayotte mo     nakanai de i i yo
即使迷路了 不必哭泣也沒關(guān)係啊

秘密の道具で 助けてあげるよ
himitsu no dougu de     tasuke te a ge ru yo
我會(huì)用秘密道具 來幫助你的


Shalalalala 口笛吹いて
SHALALALALA     kuchi bue fuite
Shalalalala 吹起口哨

高らかに歩き出そう
takaraka ni aruki dasou
聲音宏亮地邁出腳步吧

ドラえもん あの街まで屆けばいいね
dora e mon     a no machi ma de todoke ba i i ne
哆啦A夢(mèng) 如果能傳達(dá)到那條街的話就好了呢


Shalalalala 僕らの未來
SHALALALALA     boku ra no mirai
Shalalalala 我們的未來

夢(mèng)がいっぱいあふれてるよ
yume ga ippai a fu re te ru yo
有著許多夢(mèng)想 滿溢而出了啊

ドラえもん 君がいれば みんなが 笑顔になる
dora e mon     kimi ga i re ba     mi n na ga     egao ni na ru
哆啦A夢(mèng) 只要有你在的話 大家就能 展露笑容


大人になっても きっと忘れない
otona ni natte mo     kitto wasure na i
即使長大成人 也一定不會(huì)忘記

大切な思い いつまでもずっと
taisetsu na omoi     i tsu ma de mo zutto
重要的想法 一直到永遠(yuǎn)


Shalalalala 僕の心に
SHALALALALA     boku no kokoro ni
Shalalalala 我的心中

いつまでもかがやく夢(mèng)
i tsu ma de mo ka ga ya ku yume
無論何時(shí)都有著閃閃發(fā)光的夢(mèng)想

ドラえもん そのポケットで かなえさせてね
dora e mon     so no poketto de     ka na e sa se te ne
哆啦A夢(mèng) 用那百寶袋 為我實(shí)現(xiàn)吧


Shalalalala 歌をうたおう
SHALALALALA     uta wo u ta o u
Shalalalala 來唱歌吧

みんなでさあ手をつないで
mi n na de sa a te wo tsu na i de
來吧 大家一起牽起手

ドラえもん 世界中に 夢(mèng)を そうあふれさせて
dora e mon     sekai cyuu ni     yume wo     so u a fu re sa se te
哆啦A夢(mèng) 讓夢(mèng)想 在世界裡 是的 滿溢而出吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

Nola023
空を飛んで時(shí)間を越えて
這句在原唱裡為
sora wo tonde toki o koe te
2024-02-25 04:31:12
月勳
已修正,感謝!
2024-02-25 10:00:06
Nola023
睡個(gè)覺起來發(fā)現(xiàn)網(wǎng)路炸了一次發(fā)了好多個(gè)
2024-02-25 17:11:24

更多創(chuàng)作