ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ギャラリーマーダーネッキング【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-28 09:48:12 | 巴幣 100 | 人氣 253


作詞:海風(fēng)太陽(yáng)
作曲:海風(fēng)太陽(yáng)
編曲:海風(fēng)太陽(yáng)
PV:109
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


どうせ歌う平等 底に仕舞う対価 噓が浮かぶ導(dǎo)線 不快バラ撒いた
do u se utau byoudou     soko ni shimau taika     uso ga ukabu dousen     fukai bara maita
反正都會(huì)歌唱而出的平等 收在底處的對(duì)價(jià) 謊言浮出的導(dǎo)線 揮灑著不快


平均感情比率 平等信じた訳で 醜い醜いアイデア 「私たち友達(dá)」
heikin kanjyou hiritsu     byoudou shinji ta wake de     minikui minikui aidea     "watashi ta chi tomodachi"
平均感情比率 因?yàn)橄嘈帕似降取《兊冕h陋的醜陋的主意 「我們是朋友」

ダメってことなんかないよ 掲げんなよヒューマニズム
damette ko to na n ka na i yo     kakage n na yo hyu-ma nizumu
沒(méi)有不行的事情啊 別揭開(kāi)人文主義啊

醜い醜いメディア 「今の気持ちはどう?」
minikui minikui media     "ima no kimochi wa do u?"
醜陋的醜陋的媒體 「現(xiàn)在的心情怎麼樣?」

穿った聴衆(zhòng)を盲目に
ugatta cyousyuu wo moumoku ni
將穿透的聽(tīng)眾變得盲目


辭めてしまえと願(yuàn)いボロボロに
yame te shi ma e to negai boro boro ni
對(duì)著祈願(yuàn)的破銅爛鐵說(shuō)道「放棄吧」

離さないで離さないで 青を吐露する
hasana i de hanasana i de     ao wo torou toro su ru
別離開(kāi)我別離開(kāi)我 吐露了青藍(lán)

雨の振りした涙 ぽろぽろと
ame no furi shi ta namida     po ro po ro to
裝作雨滴的淚水 滴答落下

話さないで話さないで 好きなど聞きたくも無(wú)いよ
hanasana i de hanasana i de     suki na do kiki ta ku mo nai yo
別說(shuō)出口別說(shuō)出口 不想要聽(tīng)見(jiàn)「喜歡」之類(lèi)的話啊

お前はまだ裸で病んでる お前はまた風(fēng)邪をひきそう
omae wa ma da hadaka de yande ru     omae wa ma ta kaze wo hi ki so u
你依然赤身裸體變得病態(tài) 感覺(jué)你又快要感冒了

お前はまだむき出しのまま 口実でくたばれよ
omae wa ma da mu ki dashi no ma ma     koujitsu de ku ta ba re yo
你依然毫無(wú)保留 用藉口死去吧


狂うマーダーネッキング 値打ち付いたなら 醜い醜い魂も売っちまえばいい
kuruu ma-da- nekkingu     neuchi tsuita na ra     minikui minikui tamashii mo ucchimae ba i i
發(fā)狂的謀殺愛(ài)撫行為  如果標(biāo)上價(jià)錢(qián)的話 只要連醜陋的醜陋的靈魂也賣(mài)掉就好

自分以外の誰(shuí)かに見(jiàn)せることもなく 噓は一人きり僕を裏切る
jibun igai no dare ka ni mise ru ko to mo na ku     uso wa hitori ki ri boku wo uragiru
不讓自己以外的任何人看見(jiàn) 謊言背叛了獨(dú)自一人的我

「今の気持ちはどう?」
"ima no kimochi wa do u?"
「現(xiàn)在的心情怎麼樣?」

腐ったギャラリーに落とされる
kusatta gyara- ni otosare ru
被腐壞的畫(huà)廊踢落


そばにいてくれたんだウロボロス
so ba ni i te ku re ta n da uroborosu
你願(yuàn)意待在我的身旁呢銜尾蛇

辭めてしまえと願(yuàn)いボロボロに
yame te shi ma e to negai boro boro ni
對(duì)著祈願(yuàn)的破銅爛鐵說(shuō)道「放棄吧」

離さないで離さないで 青を吐露する
hanasana i de hanasana i de     ao wo toro su ru
別離開(kāi)我別離開(kāi)我 吐露了青藍(lán)

雨の振りした涙 ぽろぽろと
ame no furi shi ta namida     po ro po ro to
裝作雨滴的淚水 滴答落下

話さないで話さないで 好きなど聞きたくもないよ
hanasana i de hanasana i de     suki na do kiki ta ku mo na i yo
別說(shuō)出口別說(shuō)出口 不想要聽(tīng)見(jiàn)「喜歡」之類(lèi)的話啊

嗚呼 踴るようにずっと狂えば
aa     odoru yo u ni zutto kurue ba
啊啊 只要宛如起舞般永遠(yuǎn)發(fā)狂的話

華咲いて 花裂いて ひらひら舞う
hana saite     hana saite     hi ra hi ra mau
花朵盛開(kāi) 花朵撕裂 輕輕飄舞

唯の美化した話おぼろげに
tada no bika shi ta hanashi o bo ro ge ni
將單純的美化故事變得朦朧不清

話さないで話さないで 好きなど聞きたくもないよ
hanasana i de hanasana i de     suki na do kiki ta ku mo na i yo
別說(shuō)出口別說(shuō)出口 不想要聽(tīng)見(jiàn)「喜歡」之類(lèi)的話啊

お前はまだ裸が良いんだろ お前はまた明日に期待する
omae wa ma da hadaka ga ii n da ro     omae wa ma ta asu ni kitai su ru
你依然赤身裸體也沒(méi)問(wèn)題吧 你再次期待著明天

お前はまだ決められないよな 口実でくたばれよ
omae wa ma da kime ra re na i yo na     koujitsu de ku ta ba re yo
你依然無(wú)法決定對(duì)吧 用藉口死去吧

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作