作詞:あれくん
作曲:あれくん
編曲:あれくん
唄:りりあ。?あれくん
中文翻譯:月勳
なんで構ってくれないの?
na n de kamatte ku re na i no?
為什麼不願意理我呢?
いっつもいっつも攜帯ばかり
ittsu mo ittsu mo keitai ba ka ri
總是總是在玩手機
付き合いたての初々しさに
tsuki ai ta te no uiuishi sa ni
想要回到
戻りたいな 泣き出しそうだ
modori ta i na naki dashi so u da
剛交往的天真無邪 感覺快哭出來了啊
どうしてわかってくれないの?
do u shi te wa katte ku re na i no?
為什麼不願意理解我呢?
朝から晩まで自分の話
asa ka ra ban ma de jibun no hanashi
從早到晚只講著自己的事
たまには私の話も少し
ta ma ni wa watashi no hanashi mo sukoshi
偶爾也稍微聽聽
聞いてくれたっていいじゃんか
kiite ku re tatte i i jyan ka
我講話的話不也不錯嗎
こんなんだったら私達
ko n na n datta ra watashi tachi
要是這樣子的話我們
『終わりにしよ?』って切り出した
"owari ni shi yo?" tte kiri dashi ta
而開口說出了『就這麼結束吧?』
こんな時だけ頭を下げて
ko n na toki da ke atama wo sage te
只有在這種時候才會低下頭
あぁ、なんだかばかばかしいな
aa, na n da ka ba ka ba ka shi i na
啊啊、總覺得很愚蠢呢
ねぇ、だったらかまってよ
nee, datta ra ka matte yo
吶、那麼就理理我吧
あなたが好きなの、他じゃ嫌なの
a na ta ga suki na no, hoka jya iya na no
我喜歡你、我討厭其他人啊
あなたじゃなきゃ、私ダメなの
a na ta jya na kya, watashi dame na no
如果不是你的話、我不要啊
ぎゅーっ!って そっと抱きついた
gyu-!tte sotto daki tsu i ta
緊緊地! 輕輕地抱緊了我
ぎゅって抱きついた
gyutte daki tsu i ta
緊緊地抱緊了我
『ごめんね 愛しているよ』
"go men ne ai shi te i ru yo"
『對不起 我愛著你啊』
その一言にいっつもいっつも
so no hito goto ni ittsu mo ittsu mo
總是總是被那一句話
騙されていた
damasare te i ta
欺騙
次はもうないからね?
tsugi wa mo u na i ka ra ne?
下一次就不會了吧?
信じていいの?
shinji te i i no?
我可以相信你嗎?
わたしも大好き 愛しているよ
wa ta shi mo daisuki ai shi te i ru yo
我也最喜歡你了 我愛著你
これからも一緒にいようよ
ko re ka ra mo issyo ni i yo u yo
從今以後也一直在一起吧
『ばーか。』
"ba- ka."
『笨─蛋。』
このままずっと離さないから
ko no ma ma zutto hanasana i ka ra
就這麼永遠不會離開你的啊
目と目合わせて肩寄せ合って
me to me awase te kata yose atte
對上視線 肩並肩
にっこり笑みが零れた私は
nikko ri emi ga kobore ta watashi wa
微微一笑的我
幸せのベルを鳴らした
shiawase no beru wo narashi ta
敲響了幸福之鐘
ありのままのあなたでいてよね
a ri no ma ma no a na t de i te yo ne
你只要做真實的你就好了啊
ありのままの私でいるから
a ri no ma ma no watashi de i ru ka ra
我也會做真實的我
時計の針 脈打つ鼓動
tokei no hari myaku utsu kodou
時鐘的針 不停活動的心跳
2人の記憶がまた1つになった。
futari no kioku ga ma ta hitotsu ni natta.
2人的記憶再次合而為一。
毎回嫉妬させてばっかで
maikai shitto sa se te bakka de
你總是讓我嫉妒
ごめんね?それに攜帯ばかり
go men ne? so re ni keitai ba ka ri
對不起呢?而且還一直玩著手機
付き合いたての時より“もっと”
tsuki ai ta te no toki yo ri "motto"
希望你比起剛交往時還要“更加地”
『好きなんだ』って言いたかったんだ
"suki na n da" tte ii ta katta n da
說出『我喜歡你』
だけど、素直になれなかった
da ke do, sunao ni na re na katta
但是、卻嫉妒起
君に嫉妬してたんだ
kimi ni shitto shi te ta n da
無法變得坦率的你
これからは君のことを
ko re ka ra wa kimi no ko to wo
從今以後我會竭盡全力地
精一杯包み込むよ
seiippai tsutsumi komu yo
包容你啊
『こんなんだったら私達
"ko n na n datta ra watashi tachi
『要是這樣子的話我們
終わりにしよって』 僕に言った
owari ni shi yotte" boku ni itta
就這麼結束吧』 你這麼對我說道
そんな時でも素直になれず
so n na toki de mo sunao ni na re zu
即使是這種時候也無法變得坦率
あぁ、なんだか子供みたいだ…
aa, na n da ka kodomo mi ta i da...
啊啊、總覺得就像是小孩子一樣啊…
あのさ、本當は言いたいんだ
a no sa, hontou wa ii ta i n da
那麼啊、我實際上想要說出口啊
君が好きなの、他じゃ嫌なの
kimi ga suki na no, hoka jya iya na no
我喜歡你、我討厭其他人啊
君だけいれば、僕はいいの
kimi da ke i re ba, boku wa i i no
我只要、有你在的話就好了
ぎゅっ!って そっと抱きついた
gyu! tte sotto daki tsu i ta
緊緊地! 輕輕地抱緊你
ぎゅって君を抱きしめた
gyutte kimi wo daki shi me ta
緊緊地抱緊你
今までごめんね。大好きだよ。
ima ma de go men ne. daisuki da yo.
至今為止對不起呢。我最喜歡你了。
これからも一緒にいてくれる?
ko re ka ra mo issyo ni i te ku re ru?
從今以後你也願意跟我永遠在一起嗎?
ありがとう。
a ri ga to u.
謝謝你。
時計の針をずっと眺めて
tokei no hari wo zutto nagame te
一直注視著時鐘的針
一緒に人生 歩み進めて
issyo ni jinsei ayumi susume te
一起在人生裡 前行
行きたいな 生きたいな? ね!
iki ta i na iki ta i na? ne!
想要前進啊 想要活著啊? 對吧!
僕たち一緒にいようね!
boku ta chi issyo ni i yo u ne!
我們永遠在一起吧!
これからも愛しています
ko re ka ra mo ai shi te i ma su
從今以後也愛著你
だから、これからも愛してほしい
da ka ra, ko re ka ra mo ai shi te ho shi i
所以、希望你從今以後也愛著我
僕が寶物に 送る愛の言葉
boku ga takara mono ni okuru ai no kotoba
我送給 寶物的愛的話語
君へと捧げる愛の歌
kimi he to sasage ru ai no uta
縣給你的愛之歌
もっと君に伝えたい
motto kimi ni tsutae ta i
想要傳給你更多
『愛してる』大好きだよって言葉を
"ai shi te ru" daisuki da yotte kotoba wo
『我愛你』最喜歡你了 這樣子的話語
口だけの男じゃないってことを
kuchi da ke no otoko jya na itte ko to wo
我不是只會說說的男生這件事情
証明してみせるから
syoumei shi te mi se ru ka ra
我都會證明給你看啊
君と一緒に星を見たいな
kimi to issyo ni hoshi wo mitai na
想要跟你一起觀賞星星呢
夜空に輝く一等星みたいな輝きを
yozora ni kagayaku ittou sei mi ta i na kagayaki wo
想要宛如夜空中閃閃發光的一等星一樣的輝煌
葉えたい
kanae ta i
想要實現
2人で描く愛のストーリーを
futari de egaku ai no suto-ri- wo
2人一起描繪的愛的故事
このままずっと離さないから
ko no ma ma zutto hanasana i ka ra
就這麼永遠不會離開你的啊
目と目合わせて肩寄せ合って
me to me awase te kata yose atte
對上視線 肩並肩
にっこり笑みが零れた私は
nikko ri emi ga kobore ta watashi wa
微微一笑的我
愛の誓いのキスを交わした
ai no chikai no kisu wo kawashi ta
交換了愛的誓言之吻
ありのままのあなたでいてよね
a ri no ma ma no a na ta de i te yo ne
你只要做真實的你就好了啊
ありのままの私でいるから
a ri no ma ma no watashi de i ru ka ra
我也會做真實的我
時計の針 脈打つ鼓動 2人の記憶が
tokei no hari myaku utsu kodou futari no kioku ga
時鐘的針 不停活動的心跳 2人的記憶
また1つになった。
ma ta hitotsu ni natta.
再次合而為一。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。