作詞:川谷絵音
作曲:川谷絵音
唄:yama
中文翻譯:月勳
ヒロインになって
hiroin ni natte
成為女主角
文字をなぞって
moji wo na zotte
描摹著文字
奪いたいよ 奪いたいよ
ubai ta i yo ubai ta i yo
想要奪走啊 想要奪走啊
運命がまた白む前にキスをしたい
unmei ga ma ta shiramu mae ni kisu wo shi ta i
想要在命運泛白之前接吻
読み合う2つの種
yomi au futatsu no tane
互相朗讀著2個話題
どちらも意地悪だね
do chi ra mo ijiwaru da ne
無論哪個都很壞心眼呢
咲けば誰かを傷付ける花
sake ba dare ka wo kizu tsuke ru hana
只要盛開的話便會傷害到誰的花
水をやる日々が
mizu wo ya ru hibi ga
給水的日子啊
もどかしいよ
mo do ka shi i yo
真令人著急啊
忘れないで
wasure na i de
請不要忘記
光を浴びたらきっと
hikari wo abi ta ra kitto
只要沐浴陽光的話
本も心も一緒になった
hon mo kokoro mo issyo ni natta
就一定會被書和內心合而為一的
私に魅せられる
watashi ni mise ra re ru
我給迷住
あなたと演じた優しさ
a na ta to enji ta yasashi sa
與你一起演出的溫柔
わからない
wa ka ra na i
我不明白
どこまで続くか
do ko ma de tsuzuku ka
該延伸到哪裡呢
だけどね
da ke do ne
但是啊
形になりたいの
katachi ni na ri ta i no
想要變成形式啊
今すぐ
ima su gu
現在馬上
ヒロインになって
hiroin ni natte
成為女主角
文字をなぞって
moji wo na zotte
描摹著文字
奪いたいよ 奪いたいよ
ubai ta i yo ubai ta i yo
想要奪走啊 想要奪走啊
運命がまた白む前にキスをしたい
unmei ga ma ta shiramu mae ni kisu wo shi ta i
想要在命運泛白之前接吻
名演技だって
mei engi datte
即使被說了
言われたって
iware tatte
這是知名演技
奧から睨む想い
oku ka ra niramu omoi
也會從深處狠狠注視的想法
痛みから生まれるのが戀だと言わんばかり
itami ka ra umare ru no ga koi da to iwan ba ka ri
彷彿在說從痛苦中誕生的就是戀愛
あなたと何を演じたって
a na ta to nani wo enji tatte
無論與你一起演繹著什麼
心が邪魔をする
kokoro ga jyama wo su ru
心也會來打擾著我
それが艶やかな花として咲いた
so re ga odayaka adeyaka na hana to shi te saita
那作為了嬌豔的花朵盛開
裸にされた物語
hadaka ni sa re ta mono gatari
被迫赤身裸體的故事
急いで
isoide
快一點
今は時の褒美
ima wa toki no houbi
此刻是時間的獎勵
奪い合うことで補い合ったらまた
ubai au ko to de oginai atta ra ma ta
如果用互相掠奪來互相彌補的話
針が戻る部屋
hari ga modoru heya
時針再次歸回的房間
ゆらめく
yu ra me ku
搖搖晃晃
ヒロインになって
hiroin ni natte
成為女主角
ヒロインを背負って
hiroin wo seotte
承受著女主角
伝えたいよ 伝えたいよ
tsutae ta i yo tsutae ta i yo
想要傳達出去啊 想要傳達出去啊
理想がうねって
risou ga u nette
理想正翻滾著
綺麗じゃなかったけど
kirei jya na katta ke do
雖然並不漂亮
スモーキーなムード
sumo-ki- na mu-do
嗆人的氣氛
アナーキーな情緒
ana-ki- na jyoucyo
混亂的情緒
似合いたいよ 似合いたいよ
niai ta i yo niai ta i yo
我想適合你啊 我想適合你啊
東が白むの待つ間の聲
higashi ga shiramu no matsu aida no koe
等待東方泛白的聲音
あなたの演じた戀だって
a na ta no enji ta koi datte
即使是你演出的戀愛
私の想った戀だって
watashi no omotta koi datte
即使是我所想的戀愛
どこからどこまで本當か
do ko ka ra do ko ma de hontou ka
從哪裡到哪裡才是真實的呢
わからなくなるけれど
wa ka ra na ku na ru ke re do
雖然我不明白啊
本當の
hontou no
成為了
ヒロインになって
hiroin ni natte
真正的女主角
言葉を超えて
kotoba wo koe te
超越話語
奪いたいよ 奪いたいよ
ubai ta i yo ubai ta i yo
想要奪走啊 想要奪走啊
運命がまた白む前にキスをしたい
unmei ga ma ta shiramu mae ni kisu wo shi ta i
想要在命運泛白之前接吻
ヒロインになって
hiroin ni natte
成為女主角
ヒロインになって
hiroin ni natte
成為女主角
伝えたいよ 伝えたいよ
tsutae ta i yo tsutae ta i yo
想要傳達給你啊 想要傳達給你啊
先は怖くて覗けないけど
saki wa kowaku te nozoke na i ke do
雖然對未來感到害怕而無法窺視
もう少し
mo u sukoshi
但再稍微一點
辻褄合わない花だって
tsujitsuma awanai hana datte
即使是不合邏輯的花也好
これから美しくなるんだ
ko re ka ra utsukushi ku na ru n da
從今以後也會變得更加美麗啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。