ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】Amateras Records|Valid Reason (中文翻譯)

LATEa | 2021-12-24 00:00:05 | 巴幣 108 | 人氣 251

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請(qǐng)?jiān)]記來源、並禁止修改原作者譯文內(nèi)容,將保留一切翻譯之權(quán)利。

Valid Reason
妥當(dāng)?shù)睦碛?/font>
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
築山さえ Tracy 築山さえ

原曲
東方神霊廟 ~ Ten Desires.
リジッドパラダイス

社團(tuán)
Amateras Records http://amateras-records.com/
專輯
2014-08-16 (C86) Amateras Records - Crevice of Darkness

歌詞

ずっと燻っていた この胸の奧で
忘れちゃいけないはずだったのに
固く閉ざされた 記憶の扉の
鍵を見つけたら何がまっているの


一直隱匿在內(nèi)心的深處
本不該忘掉的回憶
記憶的門扉卻緊緊地關(guān)上
要是發(fā)現(xiàn)鑰匙 前方會(huì)有什麼在等待著我?

深い闇に濡れた過去
振り返らないと誓ったから

我已經(jīng)下定決心 絕不再回顧
沉浸在深層黑暗中的過往

夢(mèng)咲き亂れる 楽園なんてなくて
理不盡な噓が溢れていた
何を守るため 私はここにいるの
思い出せなくて泣いていた

這裡並非夢(mèng)想綻放的樂園
只有充斥荒謬的謊言
我究竟是為了守護(hù)什麼而活著
什麼都想不起來 而放聲哭泣

ずっと眠っていた この胸の奧の
忘れちゃいけないはずの感情
固く閉ざされた 記憶の扉の
鍵を見つけたら君に伝えたい

一直沉睡在內(nèi)心深處
不該忘掉的感情
卻緊緊地關(guān)在記憶的門扉裡
要是發(fā)現(xiàn)鑰匙 我想將其傳達(dá)給你


どんなに辛い戦いも
もう拒まないと誓ったから

無論是多麼艱辛的戰(zhàn)鬥
我下定決心 絕不再抗拒它

眩しく輝く 楽園じゃなくたって
生きる理由は見つけられる
君を守るため 私はここにいるよ
二度と忘れたりしないから

正因?yàn)榛钤趤K非耀眼動(dòng)人的樂園
所以才會(huì)尋見活著的理由
為了守護(hù)你 我才會(huì)在這裡
我絕對(duì)不會(huì)再忘掉

記憶の欠片を 一つ一つ集めて
約束の場(chǎng)所へ走り出す
君への思いを この手に握りしめて
今すぐにでも會(huì)いに行くよ

將記憶的碎片一個(gè)個(gè)收集
奔向約定的地方
將對(duì)你的思念緊緊握在手心
我現(xiàn)在就去見你

眩しく輝く 楽園じゃなくたって
生きる理由は見つけられた
君を守るため 私は生きているよ
二度と忘れたりしないから

正因活在並非耀眼動(dòng)人的樂園
所以才會(huì)尋見活著的理由
為了守護(hù)你 我才會(huì)在這裡
我絕對(duì)不會(huì)再忘掉


END

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作