ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】初めての戀が終わる時【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-16 21:49:16 | 巴幣 3454 | 人氣 7358

作詞:ryo
作曲:ryo
編曲:ryo
PV:三輪士郎?マクー
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


はじめてのキスは涙の味がした
ha ji me te no kisu wa namida no aji ga shi ta
第一次的吻有著淚水的味道

まるでドラマみたいな戀
ma ru de dorama mi ta i na koi
簡直像是連續劇般的戀愛

見計らったように発車のベルが鳴った
mihakaratta yo u ni hassya no beru ga natta
發車的鐘聲就像預料般地響了起來


冷たい冬の風が頬をかすめる
tsumetai fuyu no kaze ga hoo wo ka su me ru
冰冷的朔風掠過臉頰

吐いた息で両手をこすった
haita iki de ryoute wo ko sutta
用吐出的氣息摩擦著雙手

街はイルミネーション 魔法をかけたみたい
machi wa irumine-syon     mahou wo ka ke ta mi ta i
街道充滿燈光裝飾 就像是被施了魔法一樣

裸の街路樹キラキラ
hadaka no gairo jyu kira kira
赤裸的行道樹閃閃發光


どうしても言えなかった
do u shi te mo ie na katta
無論如何都說不出口

この気持ち 押さえつけた
ko mo kimochi     osae tsu ke ta
壓抑住 這份心情

前から決めていた事だから これでいいの
mae ka ra kime te i ta koto da ka ra     ko re de i i no
因為這是以前就決定好的事情啊 所以這樣就好

振り向かないから
furi mukana i ka ra
我不會回顧過去的啊


ありがとう サヨナラ 切ない片思い
a ri ga to u     sa yo na ra     setsunai kata omoi
謝謝你 再見了 難受的單相思

足を止めたら思い出してしまう だから
ashi wo tome ta ra omoi dashi te shi ma u     da ka ra
要是停下腳步的話就會想起來的啊 所以

ありがとう サヨナラ 泣いたりしないから
a ri ga to u     sa yo na ra     naita ri shi na i ka ra
謝謝你 再見了 我不會哭的啊

そう思った途端にふわり
so u omotta totan ni fu wa ri
在這麼想的時候變成輕飄飄的

舞い降りてくる雪 觸れたら溶けてきえた
mai ori te ku ru yuki     fure ta ra toke te ki e ta
飛舞降落的雪 碰觸之後便開始融化消失


駅へと続く大通り
eki he to tsuzuku oo doori
延綿至車站的大街

寄り添ってる二人 楽しそう 「ほら見て初雪!」
yori sotte ru futari     tanoshi so u     "ho ra mite hatsu yuki!"
互相依靠的兩人 看起來很快樂 「快看 是初雪!」

キミとあんな風になりたくて
kimi to a n na fuu ni na ri ta ku te
想要與你也變成那種樣子

初めて作った手編みのマフラー
hajime te tsukutta teami no mafura-
第一次做出來的手編圍巾


どうしたら渡せたんだろう
do u shi ta ra watase ta n da ro u
該怎麼做才能交給你呢

意気地なし 怖かっただけ
ikuji na shi     kowakatta da ke
沒出息 只是感到害怕

思い出になるなら このままで構わないって
omoide ni na ru na ra     ko no ma ma de kamawana itte
「如果會成為回憶的話 那麼就不要再管我了」

それは本當なの?
so re wa hontou na no?
那是真的嗎?


ありがとう サヨナラ いつかこんな時が來てしまうこと
a ri ga to u     sa yo na ra     i tsu ka ko n na toki ga kite shi ma u ko to
謝謝你 再見了 我本來早就知道

わかってたはずだわ なのに
wa katte ta ha zu da wa     na no ni
總有一天這種時刻將會到來 然而卻

ありがとう サヨナラ? 體が震えてる
a ri ga to u     sa yo na ra?     karada ga furue te ru
謝謝你 再見了? 身體顫抖著

もうすぐ列車が來るのに
mo u su gu ressya ga kuru no ni
明明火車馬上就要來了

それは今になって 私を苦しめる
so re wa ima ni natte     watashi wo kurushi me ru
但到了現在 卻讓我痛苦不已


繋がりたい
tsunagari ta i
想要在一起

どれほど願っただろう
do re ho do negatta da ro u
多麼祈願著呢

この手は空っぽ
ko no te wa karappo
這雙手空空如也

ねえ サヨナラってこういうこと?
ne e     sa yo na ratte ko u i u ko to?
吶 「再見」是這個意思?


行かなくちゃ そんなのわかってる
ikanaku cya     so n na no wa katte ru
該走了 明明我心知肚明

キミが優しい事も知ってる だから
kimi ga yasashi i koto mo shitte ru     da ka ra
我也知道你很溫柔 但是啊

「……この手を離してよ」
"......ko no te wo hanashi te yo"
「……放開手吧」

出會えてよかった キミが好き
deae te yo katta     kimi ga suki
能與你相遇真是太好了 我喜歡你


ありがとう サヨナラ 一言が言えない
a ri ga to u     sa yo na ra     hito goto ga ie na i
謝謝你 再見了 說不出口任何一句話

今だけでいい 私に勇気を 「あのね--」
ima da ke de i i     watashi ni yuuki wo     "a no ne--"
現在就好 給予我勇氣吧 「那個啊──」

言いかけた唇 キミとの距離は0
ii ka ke ta kuchibiru     kimi to no kyori wa zero
說到一半的嘴唇 與你的距離為0

……今だけは泣いていいよね
......ima da ke wa naite i i yo ne
……現在哭出來也沒關係吧

もう言葉はいらない お願いぎゅっとしていて
mo u kotoba wa i ra na i     onegai gyutto shi te i te
已經不需要話語了 拜託你 抱緊我吧


來年の今頃には
rainen no ima goro ni wa
在來年的這個時候

どんな私が居て どんなキミがいるのかな
do n na watashi ga ite     do n na kimi ga i ru no ka na
會存在怎麼樣的我 和怎麼樣的你呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

12/23 修正一處

創作回應

不會啊!還好吧!?
推!!感謝翻譯
2024-03-07 22:46:38

相關創作

更多創作