ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】ゼッカ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-12 17:56:12 | 巴幣 0 | 人氣 351


作詞:Sumia
作曲:Sumia
編曲:Sumia
PV:巣鴨?Qvy
唄:初音ミク&あさぎ(雙版本)

中文翻譯:月勳


喰らうは 酒池肉林?
kurau wa     syuchi nikurin?
吃下的是 酒池肉林?

どーせ 世界は 生きにくい
do- se     sekai wa     iki ni ku i
反正 世界 難以存活

ハハハ! 歯型付けてカタカタカタ笑うぜ EVIL
ha ha ha!     hagata tsuke te kata kata kata warau ze     EVIL
哈哈哈! 留下牙印喀噠喀噠喀噠地笑出來吧 EVIL(罪惡)

そーおーささささ
so- o- sa sa sa sa
沒─錯─啊啊啊啊


狂れるのは怒りじゃないぜ
kurure ru no wa ikari jya na i ze
能讓我發狂的並不是憤怒啊

絶対 ハッハッ 舌禍よ
zettai     hahha     zekka yo
絕對 哈哈 禍從口出啊

欲しがるのは仕方がないぜ
hoshi ga ru no wa shikata ga na i ze
可是想要到受不了了啊

圧巻 ハッハッ あっかんべーして
akkan     hahha     akkan be- shi te
精華部分 哈哈 做出鬼臉吧


美味いから何? 徳がねえ
umai ka ra nani?     toku ga ne e
因為很美味所以怎麼樣? 毫無德性呢

狂ってた方がイケてるっしょ
kurutte ta hou ga i ke te russyo
發狂的一方才沒有問題對吧

もう少しだけ 嗚呼
mo u sukoshi da ke     aa
再稍微一點 啊啊

食べ足りないからさ
tabe tari na i ka ra sa
吃得不足夠啊


高鳴る 鼓動 その 音 音が
takanaru     kodou     so no     oto     oto ga
讓心跳 加速的 那道聲音 聲音

欲しいの 可笑しいの
hoshi i no     okashi i no
渴望得到嗎 真是可笑呢

可笑しいの? でも
okashi i no?     de mo
很奇怪嗎? 但是

身體が 熱い 無粋 な食い意地で
karada ga     atsui     busui     na kui iji de
身體 在發熱 僅僅只是 在用單純的嘴饞

喰らってくだけ なんだぜ demonよ
kuratte ku da ke     na n da ze     DEMON yo
吃下肚 而已啊 demon(惡魔)啊


闇に紛れてアタシ
yai ni magire te a ta shi
趁夜色降臨的我

歌い 舞臺 光 浴びる
utai     butai     hikari     abi ru
歌唱的 舞臺 沐浴 光芒的

姿は さながら 悪魔のようだった
sugata wa     sa na ga ra     akuma no yo u datta
姿態 宛如 惡魔

踴りましょう 手を取って
odori ma syou     te wo totte
來起舞吧 牽起手

深紅のドレスで
shinku no doresu de
身著深紅的洋裝


如何して
dou shi te
為什麼

不味いのはなぜ? 吐き出せ
mazui no wa na ze?     haki dase
為何會如此難吃呢? 吐出來吧

イカれてた方が恐ろしいっしょ?
i ka re te ta hou ga osoroshi issyo?
沒有利用價值的一方比較令人感到恐懼對吧?

もう少しだけ まだ
mo u sukoshi da ke     ma da
再稍微一點 因為仍然

飽き足りないからさ
aki tari na i ka ra sa
還吃得不足夠啊


味わう 下臈 この 音 音
ajiwau     gerou     ko no     oto     oto
品嘗 身分低賤的 這道聲音 聲音

聞きたいの 期待の
kiki ta i no     kitai no
想要聽聽 期待的

稀代の venom
kitai no     VENOM
稀奇的 venom(怨恨)

あら 醜い 憎いよ 類似して
a ra     minikui     nikui yo     ruiji shi te
哎呀 真是醜陋 真是憎恨 十分相似

奪って砕け 希望を
ubatte kudake     kibou wo
將希望 奪走粉碎


欲望のままに 涎垂らして
yokubou no ma ma ni     yodare tarashi te
依然慾望 留下口水

上手く誑して
umaku tarashi te
好好欺騙它們吧

人のように 生きてたいだけ
hito no yo u ni     iki te ta i da ke
只是想要像個人類 活著而已

生きてみたかった
iki te mi ta katta
想要試著活下去啊


諦めろ 諦めろ 諦めろ 無理だから
akirame ro     akirame ro     akirame ro     muri da ka ra
放棄吧 放棄吧 放棄吧 反正是徒勞啊

不可能さ 不可能さ 無理だよ ざまあねえ
fukanou sa     fukanou sa     muri da yo     za ma a ne e
不可能啊 不可能啊 不行啊 真是活該


高鳴る 鼓動 その 音 音が
takanaru     kodou     so no oto     oto ga
讓心跳 加速的 那道聲音 聲音

欲しいの 可笑しいよ
hoshi i no     okashi i yo
渴望得到嗎 真是可笑呢

可笑しいよ でも
okashi i yo     de mo
真是奇怪呢 但是

身體が 熱い 無粋 な食い意地で
karada ga     atsui     busui     na kui iji de
身體 在發熱 僅僅只是 在用單純的嘴饞

喰らってくだけ なんだよ demonは
kuratte ku da ke     na n da yo     DEMON wa
吃下肚 而已啊 demon(惡魔)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作