作詞:江戸川スミス
作曲:江戸川スミス
編曲:Neo Nexus Near
PV:キラリ?Qvy
唄:可不
中文翻譯:月勳
そうだ君へと色褪せない手紙を書こう
so u da kimi he to iro ase na i tegami wo kakou
對了 寫一封不會褪色的信紙給你吧
きっと屆くように 涙で滲んでしまわないように
kitto todoku yo u ni namida de nijinde shi ma wa na i yo u ni
祈願著一定會傳達給你 祈願著淚水不會滲透而出
あの記憶の扉をまた叩いた僕は
a no kioku no tobira wo ma ta tataita boku wa
再次敲打那扇記憶之門的我
眠れない朝に総てを囚われているんだ
nemure na i asa ni subete wo toraware te i ru n da
在無法入睡的早晨被一切囚禁
風の隙間を掠めてく季節外れの蜃気樓に
kaze no sukima wo kasume te ku kisetsu hazure no shinkirou ni
被擦過微風縫隙的不符季節的海市蜃樓
連れ去られていく君がそっと 最後に微笑った
tsure sarare te i ku kimi ga sotto saigo ni waratta
逐漸帶遠的你輕輕地 在最後笑了出來
- 誘って -
- sasotte -
- 引誘吧 -
もう一回眠りにつけば 水彩の空へと駆け寄って
mo u ikkai nemuri ni tsu ke ba suisai no sora he to kake yotte
只要再一次入睡的話 便會奔向水彩天空
夕暮れまでには帰ろうって 君の手を引くよ さぁ
yuugure ma de ni wa kaeroutte kimi no te wo hiku yo saa
「到傍晚再回家吧」 拉出了你的手 來吧
こうやって戻れない日を思い出すままに彩った
ko u yatte modore na i hi wo omoi dasu ma ma ni irodotta
就這麼依然想起了無法回頭的日子 再次點綴起色彩
変われない僕は 君を描き続けると誓った
kaware na i boku wa kimi wo egaki tsuzuke ru to chikatta
無法改變的我 發誓要持續描繪著你
雨が上がる空に瞬きをするような
ame ga agaru sora ni matataki wo su ru yo u na
宛如要對著雨後天晴的天空眨眼般
気付けやしない朝が 君を待ってるよ
kizuke ya shi na i asa ga kimi wo matte ru yo
不會注意到的早晨 等待著你
絶え間ないけど限りのあるような想い綴る今日だ
taema na i ke do kagiri no a ru yo u na omoi tsuzuru kyou da
雖然將會持續下去 但卻拼寫著宛如存在極限的想法的今天
雲を抜けていくのさ遠く 君のいる場所へ屆くように
kumo wo nuke te i ku no sa tooku kimi no i ru basyo he todoku yo u ni
穿過雲朵吧 為了傳達給遠方的你所在的地方
もう何回君を辿れば 繰り返す想いに目を瞑って
mo u nan kai kimi wo tadore ba kuri kaesu omoi ni me wo tsumutte
還要在幾次追尋你的話 才能在不斷重複的想法中閉上雙眼呢
新たな季節を遮った この世を憎むけど ただ
arata na kisetsu wo saegitta ko no yo wo nikumu ke do ta da
雖然遮蔽了嶄新的季節 憎恨這個世界 但是
永遠に戻れない日を忘れてしまうのが怖いんだ
eien ni modore na i hi wo wasure te shi ma u no ga kowai n da
害怕忘記永遠無法回頭的日子
忘れたくないな この記憶が寶物だから
wasure ta ku na i na ko no kioku ga takara mono da ka ra
不想要忘記啊 這份記憶是我的寶物啊
もう一回眠りにつけば 水彩の空へと駆け寄って
mo u ikkai nemuri ni tsu ke ba suisai no sora he to kake yotte
只要再一次入睡的話 便會奔向水彩天空
夕暮れまでには帰ろうって 君の手を引くよ さぁ
yuugure ma de ni wa kaeroutte kimi no te wo hiku yo saa
「到傍晚再回家吧」 拉出了你的手 來吧
こうやって戻れない日を思い出すままに彩った
ko u yatte modore na i hi wo omoi dasu ma ma ni irodotta
就這麼依然想起了無法回頭的日子 再次點綴起色彩
変われない僕は 君を描き続けると誓った
kaware na i boku wa kimi wo egaki tsuzuke ru to chikatta
無法改變的我 發誓要持續描繪著你
君が頷いた そんな景色に見えると
kimi ga unazuita so n na fuukei ni mie ru to
你點了點頭 微笑著並說出了
微笑った
waratta
「我能夠看見那道風景啊」
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。