作詞:しとお
作曲:しとお
編曲:しとお
PV:しとお
唄:可不
中文翻譯:月勳
じっと感情を待っている 透明な壁越しに目が合う
jitto kanjyou wo matte i ru toumei na kabe goshi ni me ga au
集中精神等待著感情 透過透明的牆壁對上視線
いつまでそこにいるの この幕はもうじき下りるのに
i tsu ma de so ko ni i ru no ko no maku wa mo u ji ki ori ru no ni
你要在那裡待到什麼時候呢 明明已經(jīng)閉幕了
誰もが褒めちぎるおはなしに 生きる勇気貰う劇伴に
dare mo ga home chi gi ru o ha na shi ni iki ru yuuki morau gekiban ni
每個人極力稱讚的故事 伴隨著活著勇氣的伴奏
あなたはずっと待っている
a na ta wa zutto matte i ru
你一直在等待著
ただ座って感情を待っている
ta da suwatte kanjyou wo matte i ru
只是坐著 等待著感情
いいよ いいよ 客席の中 あなただけが人になれなくても
i i yo i i yo kyakuseki no naka a na ta da ke ga hito ni na re na ku te mo
沒關係啊 沒關係啊 宴席中 即使只有你無法成為人類
いいよ いいよ その物語が 例え誰にとっての歪でも
i i yo i i yo so no mono gatari ga tatoe dare ni totte no ibitsu de mo
沒關係啊 沒關係啊 假如那故事 對誰來說是扭曲也好
いいよ いいよ それでもいいよ
i i yo i i yo so re de mo i i yo
沒關係啊 沒關係啊 即使如此也沒問題啊
次はそんなことを伝えたいな
tsugi wa so n na ko to wo tsutae ta i na
下次想要傳達這種事呢
あなたの名前を呼ぶことはない
a na ta no namae wo yobu ko to wa na i
我不會叫你的名字
あなたの橫に座ることもない
a na ta no yoko ni suwaru ko to mo na i
也不會坐在你的身邊
あなたは私を観て待っている
a na ta wa watashi wo mite matte i ru
你看著我並等待著
私があなたを見ていることも知らずに
watashi ga a na ta wo mite i ru ko to mo shirazu ni
我對你看著我這件事感到不知情
私はここにいないのに
watashi wa so ko ni i na i no ni
明明我不存在於此
どこかの誰かじゃないのに
do ko ka no dare ka jya na i no ni
明明我並不是某個地方的誰
それでもあなたと目が合う その日のために
so re de mo a na ta to me ga au so no hi no ta me ni
即使如此還是和你對上視線 為了那一天
また幕は上がる
ma ta maku wa agaru
而再次拉開序幕
いいよ いいよ 喝采の中 あなただけが席についたままで
i i yo i i yo kassai no naka a na ta da ke ga seki ni tsu i ta ma ma de
沒關係啊 沒關係啊 喝采中 唯有你還坐在座位上
いいよ いいよ その人生の
i i yo i i yo so no jinsei no
沒關係啊 沒關係啊 只有你
あなただけが知ってる苦しみを
a na ta da ke ga shitte ru kurushi mi wo
在人生中明白的痛苦
傷を 罪を
kizu wo tsumi wo
傷口 罪惡
愛していいよ
ai shi te i i yo
都能夠深愛這些
「そのおはなしをいつか、聴かせてね」
"so no o ha na shi wo i tsu ka, kikase te ne"
「總有一天要讓我聽聽、那篇故事呢」
いいよ いいよ
i i yo i i yo
沒關係啊 沒關係啊
客席の中 あなただけが人になれなくても
kyakuseki no naka a na ta da ke ga hito ni na re na ku te mo
宴席中 即使只有你無法成為人類
いいよ いいよ
i i yo i i yo
沒關係啊 沒關係啊
その物語が 例え誰にとっての歪でも
so no mono gatari ga tatoe dare ni totte no ibitsu de mo
假如那故事 對誰來說是扭曲也好
いいよ いいよ
i i yo i i yo
沒關係啊 沒關係啊
それでも歌う
so re de mo utau
即使如此也會歌唱
いつかあなたの望むシナリオへ
i tsu ka a na ta no nozomu shinario he
總有一天獻給你所盼望的劇本
この歌があなたを動かす日を
ko no uta ga a na ta wo ugokasu hi wo
這首歌打動你的那一天
ただ
ta da
只是一昧地
待っている
matte i ru
等待著
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。