作詞:稲葉曇
作曲:稲葉曇
編曲:稲葉曇
PV:ぬくぬくにぎりめし
唄:歌愛ユキ?初音ミク
中文翻譯:月勳
じっとして 融けていくのを見る
jitto shi te toke te i ku no wo miru
靜靜地 注視融化
手のひらの縁をなぞるように
te no hi ra no fuchi wo na zo ru yo u ni
為了描摹手心的邊緣
ちょっとだけ 歩けるようになる
cyotto da ke aruke ru yo u ni na ru
稍微一點 變得能夠行走了
君と僕を繋ぐ道をひいて
kimi to boku wo tsunagu michi wo hi i te
開闢你與我連繫起來的道路
崖の向こう側くらいは
gake no mukou gawa ku ra i wa
想要事先加溫
溫かくしておきたい
atatakaku shi te o ki ta i
懸崖的另一側
深く深く
fukaku fukaku
深深地深深地
僕の聲の深くのところ
boku no koe no fukaku no to ko ro
我的聲音的深處
大昔に抉られた傷跡が
oo mukashi ni egurare ta kizu ato ga
在老早以前被挖掘而出的傷痕
君と僕を繋ぎ合わせ
kimi to boku wo tsunagi awase
將你與我連繫起來
涙を越えよう
namida wo koe yo u
超越淚水吧
少しずつ重荷を解いて
sukoshi zu tsu omoni wo hodoite
一點點地卸下重擔
抱えてあげる
kakae te a ge ru
讓我來為你承受吧
じっとして 融けていくのを待つ
jitto shi te toke te i ku no wo matsu
靜靜地 等待融化
波風を立てないように
nami kaze wo tate na i yo u ni
為了不會引起糾紛
山が據わるように
yama ga suwaru yo u ni
宛如山一般沉著
ちょっとだけ 歩けるようになる
cyotto da ke aruke ru yo u ni na ru
稍微一點 變得能夠行走了
君と僕を映す道が出來て
kimi to boku wo utsusu michi ga deki te
開闢出了印照出你與我的道路
傷を隠すため 綺麗になっていく
kizu wo kakusu ta me kirei ni natte i ku
為了隱藏傷痕 而逐漸變得漂亮
ふたりの深い底の天國で
fu ta ri no fukai soko no tengoku de
想要先在兩人的深處天國裡
手を結んでおきたい
te wo musunde o ki ta i
將手牽起
深く深く
fukaku fukaku
深深地深深地
僕の聲の深くのところ
boku no koe no fukaku no to ko ro
我的聲音的深處
大昔に涙にかわった道筋が
oo mukashi ni namida ni ka watta michi suji ga
在老早以前轉變為淚水的道路
君と僕を繋ぎ合わせ
kimi to boku wo tsunagi awase
將你與我連繫起來
涙を越えよう
namida wo koe yo u
超越淚水吧
いつの日か君が発てるように
i tsu no hi ka kimi ga tate ru yo u ni
為了總有一天你能夠動身出發
深く深く
fukaku fukaku
深深地深深地
僕の聲の深くのところ
boku no koe no fukaku no to ko ro
我的聲音的深處
大昔に抉られた傷跡が
oo mukashi ni egurare ta kizu ato ga
在老早以前被挖掘而出的傷痕
君と僕を繋ぎ合わせ
kimi to boku wo tsunagi awase
將你與我連繫起來
涙を越えよう
namida wo koe yo u
超越淚水吧
少しずつ重荷を解いて
sukoshi zu tsu omoni wo hodoite
一點點地卸下重擔
抱えてあげる
kakae te a ge ru
讓我來為你承受吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。