作詞:EMA
作曲:EMA?Misumi
編曲:Misumi
PV:さとま
唄:EMA
中文翻譯:月勳
ぽつりと君は言ったの
po tsu ri to kimi wa itta no
你嘟噥一聲
「僕はこのまま消えたい、ねえ」
"boku wa ko no ma ma kie ta i, ne e"
「我想要就這麼消失、吶」
え? きこえないよ、なんて
e? ki ko e na i yo, na n te
誒? 我聽不見啊、你說什麼
だけど、わかるの
da ke do, wa ka ru no
但是、我能明白
暑いのが苦手なんだ
atsui no ga nigate na n da
我不喜歡熱啊
でも君がいればましかな
de mo kimi ga i re ba ma shi ka na
但是只要有你在的話應該會比較好吧
何処か遠い場所まで行こう
doko ka tooi basyo ma de ikou
前往某個遙遠的地方吧
知らない花が咲いてる場所に
shirana i hana ga saite ru basyo ni
前往盛開著陌生花朵的地方
本當は今すぐ息絶えたい
hontou wa ima su gu iki tae ta i
其實想要現(xiàn)在馬上死去
その先の奧の楽園で笑いたい
so no saki no oku no rakuen de warai ta i
想要在前方深處的樂園歡笑
誰かのため? 都合良い噓です
dare ka no ta me? tsugou ii uso de su
是為了誰? 自私的謊言
全て自分を楽にする魔法です
subete jibun wo raku ni su ru mahou de su
所有一切都是讓自己輕鬆的魔法
何度でも想像した
nando de mo souzou shi ta
想像了好幾次
君のいない世界1つで
kimi no i na i sekai hitotsu de
在沒有你的世界中
簡単に自分を消せると
kantan ni jibun wo kese ru to
簡單地抹消自己
數(shù)えきれない確信と
kazoe ki re na i kakushin to
無法數(shù)清的堅信
それでも僕が弱いから
so re de mo boku ga yowai ka ra
即使如此我還十分軟弱啊
君と生きて笑うことを
kimi to iki te warau ko to wo
變得想要選擇
選びたくなった
erabi ta ku natta
與你一同呼吸並歡笑
ただ、それだけの話
ta da, so re da ke no hanashi
只是、僅此如此的話題
ぽつりと雨が降ったら
po tsu ri to ame ga futta ra
如果滴滴答答地下起雨的話
僕らこのまま逃げよう、ねえ
boku ra ko no ma ma nige yo u, ne e
我們就這麼逃跑吧、吶
「きこえたよ」
"ki ko e ta yo"
「我聽見了啊」
僕らの汚した軌跡なら
boku ra no yogoshi ta kiseki na ra
如果是我們所弄髒的軌跡的話
またいつか そういつか
ma ta i tsu ka so u i tsu ka
總有一天再次 是的總有一天
此処で同じ空を見上げたい
koko de onaji sora wo miage ta i
想要在這裡仰望同片天空
明日もずっと変わらない
ashita mo zutto kawarana i
明天也永遠不會改變
この憂鬱な世界を
ko no yuuutsu na sekai wo
想要邀請你
君と少しずつ今、壊して
kimi to sukoshi zu tsu ima, kowashi te
在現(xiàn)在、一點點地破壞
誘いたいの
sasoi ta i no
這個憂鬱的世界
ただ、それだけの話
ta da, so re da ke no hanashi
只是、僅此如此的話題
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。