★
作詞:バルーン
作曲:バルーン
編曲:バルーン
PV:アボガド6
唄:flower
中文翻譯:月勳
長い夜は貴方の事ばかり考えて時を過ごす
nagai yoru wa anata no koto ba ka ri kangae te toki wo sugosu
我總是在長夜裡想著你度過時間
近づいた夏の気配
chikazuita natsu no kehai
接近的夏日氣息
茹だるその聲で觸れて欲しい
udaru so no koe de fure te hoshi i
我希望你用那令人渾身發軟的聲音觸碰我
眩暈がする
memai ga su ru
我甚至無法理解
その仕草も言葉選びすら理解出來ず
so no shigusa mo kotoba erabi su ra rikai deki zu
你那會讓人頭暈目眩的行為舉止與用字遣詞
瞬きのような毎日が無常にも過ぎていく
matataki no yo u na mainichi ga mujyou ni mo sugi te i ku
就像眨眼的每一天都在變幻無常地流逝而過
熱を持つ呼吸
netsu wo motsu kokyuu
帶有熱氣的呼吸
割れた花瓶
ware ta kabin
破碎的花瓶
いずれ全て何気なくなっていく
i zu re subete nanige na ku natte i ku
總有一天所有一切將會變得無所謂
雲隠れする水色
kumo gakure su ru mizu iro
消失蹤跡的水色
言葉で片付くものなんて
kotoba de katazuku mo no na n te
我認為根本就不需要
一つも要らないと思う
hitotsu mo iranai to omou
以話語得到解決的方法
だんだん獨りが染み付いて
dan dan hitori ga shimi tsuite
我漸漸地沾染上獨自一人
寂しさの感度も忘れていく
sabishi sa no kando mo wasure te i ku
甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて
saitei na yoru wa kiri saite
撕裂差勁的夜晚吧
この夢が覚める前に
ko no yume ga same ru mae ni
直到我從這場夢中醒來
覚えのある愛の言葉
oboe no a ru ai no kotoba
記憶猶新的情話
偽物な貴方によく似合う
nise mono na anata ni yo ku niau
與虛假的你十分相似
黃昏が街を包む
tasogare ga machi wo tsutsumu
黃昏裹住街道
風穴の空いた心だ
kaza ana no aita kokoro da
我這破了個洞的心
有り余る理想
ari amaru risou
過多的理想
欠けた虛像
kake ta kyozou
有所欠缺的假象
いずれ全て何気なくなっていく
i zu re subete nanige na ku natte i ku
總有一天所有一切將會變得無所謂
うつつは未だ灰色
u tsu tsu wa imada hai iro
現實依然遍佈著灰色
言葉で片付くものなんて
kotoba de katazuku mo no na n te
我認為根本就不需要
一つも要らないと思う
hitotsu mo iranai to omou
以話語得到解決的方法
がんがん鼓膜をつんざいた
gan gan komaku wo tsu n za i ta
嗡嗡地震破了我的耳膜
迷えるあの雷火も鳴いている
mayoe ru a no raika mo naite i ru
就連虛幻的那道雷火也在鳴叫著
最低な夜は出し抜いて
saitei na yoru wa dashi nuite
欺騙差勁的夜晚吧
遠い朝へ逃げる為に
tooi asa he nige ru tame ni
為了逃往那遙遠的早晨裡
だんだん獨りが染み付いて
dan dan hitori ga shimi tsuite
我漸漸地沾染上獨自一人
寂しさの感度も忘れていく
sabishi sa no kando mo wasure te i ku
甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて
saitei na yoru wa kiri saite
撕裂差勁的夜晚吧
その手を差し伸べておくれ
so no te wo sashi nobe te o ku re
伸出你的那隻手吧
だんだん獨りが染み付いて
dan dan hitori ga shimi tsuite
我漸漸地沾染上獨自一人
寂しさの感度も忘れていく
sabishi sa no kando mo wasure te i ku
甚至逐漸忘卻寂寞的靈敏度
最低な夜は切り裂いて
saitei na yoru wa kiri saite
撕裂差勁的夜晚吧
この夢が覚める前に
ko no yume ga same ru mae ni
直到我從這場夢中醒來
この歌が終わる前に
ko no uta ga owaru mae ni
直到這場曲子結束
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
10/16 修正二處
10/19 修正一處
1/16 修正二處
2023527 修正多處