ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【YOASOBI】ハルジオン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-10-15 00:00:04 | 巴幣 1100 | 人氣 1371


作詞:Ayase
作曲:Ayase
編曲:Ayase
唄:ikura

中文翻譯:月勳


過(guò)ぎてゆく時(shí)間の中
sugi te yu ku jikan no naka
在流逝的時(shí)間中

あなたを思い出す
a na ta wo omoi dasu
想起了你

物憂げに眺める畫(huà)面に映った二人
mono uge ni nagame ru gamen ni utsutta futari
在無(wú)精打采地眺望的畫(huà)面中映照出的兩個(gè)人

笑っていた
waratte i ta
笑了出來(lái)


知りたくないほど
shiri ta ku na i ho do
越是不想知道

知りすぎてくこと
shiri su gi te ku ko to
越是知道過(guò)多的事情

ただ過(guò)ぎる日々に呑み込まれたの
ta da sugi ru hibi ni nomi komare ta no
只是被流逝的日子吞噬

それでもただもう一度だけ會(huì)いたくて
so re de mo ta da mo u ichido da ke ai ta ku te
即使如此也想要再與你相見(jiàn)


あなたの言葉に頷き信じた私を
a na ta no kotoba ni unazuki shinji ta watashi wo
對(duì)你的話肯定並且相信的我

一人置き去りに時(shí)間は過(guò)ぎる
hitori oki zari ni jikan wa sugi ru
棄之不顧 時(shí)間流逝

見(jiàn)えていたはずの
mie te i ta ha zu no
本來(lái)應(yīng)該看見(jiàn)的

未來(lái)も指の隙間をすり抜けた
mirai mo yuki no sukima wo su ri nuke ta
未來(lái)也好都從手指的縫隙中穿了過(guò)去

戻れない日々の欠片と
modore na i hibi no kakera to
無(wú)法回頭的日子碎片與

あなたの気配を
a na ta no kehai wo
你的情形

今でも探してしまうよ
ima de mo sagashi te shi ma u yo
至今也還在尋找著啊

まだあの日の二人に手を伸ばしてる
ma da a no hi no futari ni te wo nobashi te ru
仍然向著那一天的兩人伸出手


境界線は自分で引いた
kyoukai sen wa jibun de hiita
自己拉著境界線

「現(xiàn)実は」って見(jiàn)ないフリをしていた
"genjitsu wa" tte minai furi wo shi te i ta
裝作沒(méi)有看見(jiàn)「現(xiàn)實(shí)」

そんな私じゃ
so n na watashi jya
看不見(jiàn)看不見(jiàn)

見(jiàn)えない見(jiàn)えない
mie na i mie na i
那樣子的我

境界線の向こうに咲いた
kyoukai sen no mukou ni saita
在境界線的另一端盛開(kāi)了

鮮烈な花達(dá)も
senretsu na hana tachi mo
其實(shí)應(yīng)該也看見(jiàn)了

本當(dāng)は見(jiàn)えてたのに
hontou aw mie te ta no ni
生動(dòng)的花朵們


知らず知らずの內(nèi)に
shirazu shirazu no uchi ni
不知不覺(jué)地

擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
suri herashi ta kokoro no tobira ni kagi wo ka ke ta no
鎖上了磨損殆盡的心扉

そこにはただ美しさの無(wú)い
so ko ni wa ta da utsukushi sa no nai
那裡絲毫沒(méi)有一點(diǎn)美麗

私だけが殘されていた
watashi da ke ga nokosare te i ta
只有我被留了下來(lái)


青過(guò)ぎる空に目の奧が染みた
ao sugi ru sora ni me no oku ga shimi ta
眼睛深處染上了過(guò)於蒼藍(lán)的天空

あの日の景色に取りに帰るの
a no hi no keshiki ni tori ni kaeru no
回到了那一天的景色裡

あなたが好きだと言ってくれた私を
a na ta ga suki da to itte ku re ta watashi wo
將喜歡你說(shuō)出來(lái)的我


誰(shuí)にも見(jiàn)せずに
dare ni mo mise zu ni
不讓任何人看見(jiàn)

この手で隠した想いが
ko no te de kakushi ta omoi ga
這雙手隱藏起的想法

今も私の中で生きている
ima mo watashi no naka de iki te i ru
此刻也在我之中呼吸著

目を閉じてみれば
me wo toji te mi re ba
只要比起雙眼的話

今も鮮やかに蘇る景色と
ima mo azayaka ni yomigaeru keshiki to
如今也鮮明地復(fù)興的風(fēng)景和

戻れない日々の欠片が
modore na i hibi no kakera ga
無(wú)法回頭的日子碎片

映し出したのは
utsushi dashi ta no wa
映照出來(lái)的是

蕾のまま閉じ込めた未來(lái)
tsubomi no ma ma toji kome ta mirai
如同花蕾般封閉的未來(lái)

もう一度描き出す
mo u ichido egaki dasu
再一次描繪出

あの日のあなたの言葉と
a no hi no a na ta no kotoba to
那一天的你的話語(yǔ)和

美しい時(shí)間と
utsukushi i jikan to
美好的時(shí)間

二人で過(guò)ごしたあの景色が
futari de sugoshi ta a no keshiki ga
兩個(gè)人一起度過(guò)的那道風(fēng)景

忘れてた想いと
wasure te ta omoi to
與遺忘的想法一起

失くしたはずの未來(lái)を繋いでいく
nakushi ta ha zu no mirai wo tsunaide i ku
連繫著本來(lái)應(yīng)該失去的未來(lái)

戻れない日々の続きを歩いていくんだ
modore na i hibi no tsuzuki wo aruite i ku n da
持續(xù)行走在無(wú)法回頭的日子的後續(xù)

これからも、あなたがいなくても
ko re ka ra mo, a na ta ga i na ku te mo
從今以後也好、即使你不在了

あの日の二人に手を振れば
a no hi no futari ni te wo fure ba
只要向那一天的兩人揮手的話

確かに動(dòng)き出した
tashika ni ugoki dashi ta
的確就會(huì)向未來(lái)

未來(lái)へ
mirai he
前進(jìn)

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作