作詞:こもちつき
作曲:こもちつき
編曲:こもちつき
唄:鏡音リン
中文翻譯:月勳
好き勝手生きて
suki katte iki te
隨心所欲地活著
時が経っていく
toki ga tatte i ku
時間逐漸流逝
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
不知不覺中
大人に変わっている
otona ni kawatte i ru
變成了大人
見たくないものばかり
mi ta ku na i mo no ba ka ri
總是看見
見えてくる
mie te ku ru
不想看見的事物
変わりたくない僕は
kawari ta ku na i boku wa
不想要改變的我
悩んでしまった
nayande shi matta
煩惱著
成功者はいつも語る
seikou sya wa i tsu mo kataru
成功人士總是說道
続けていればいつか報われる
tsuzuke te i re ba i tsu ka mukuware ru
「只要持續下去的話一定會有所回報」
そんな言葉を信じ騙される
so n na kootba wo shinji damasare ru
相信著那種話語而被欺騙
平凡だと知った
heibon da to shitta
知曉平凡的
僕らは悩んでいる
boku ra wa nayande i ru
我們煩惱著
いつも我慢して歩いている
i tsu mo gaman shi te aruite i ru
總是忍耐並行走著
大人に変わった
otona ni kawatta
變成了大人
そんな僕を愛せないや
so n na boku wo ai se na i ya
無法深愛這樣子的我啊
嫌になって、苦しくなって
iya ni natte, kurushi ku natte
變得討厭、變得痛苦
逃げ出したくなった
nige dashi ta ku natta
變得想要逃離
そんな僕を愛したいよ
so n na boku wo ai shi ta i yo
想要深愛這樣子我啊
だから、解放の歌を歌っていく
da ka ra, kaihou no uta wo utatte i ku
所以、我歌唱著解放之歌
見つけたことは全部覚えている
mitsuke ta ko to wa zenbu oboe te i ru
我記得我所找到的所有事物
あの時の感情も覚えている
a no toki no kanjyou mo oboe te i ru
那個時候的感情也牢記在心
だけど虛しくなるのは何故だろう
da ke do munashi ku na ru no wa naze da ro u
但是為何會感到空虛呢
中途半端な大人になってしまった
cyuuto hanpa na otona ni natte shi matta
不小心成為了半途而廢的大人
純粋だったあの頃に
jyunsui datta a no koro ni
曾經純淨的那個時候
願っていた夢の景色は
negatte i ta yume no keshiki wa
祈願著的夢想風景
當然のように葉わなくて
touzen no yo u ni kanawanaku te
宛如理所當然般無法實現
むしろ、普通の幸せだって難しくて
mu shi ro, futsuu no shiawase datte muzukashi ku te
倒不如說、就連普通的幸福也十分困難
気がつけば、ずっと逃げ続けて
ki ga tsu ke ba, zutto nige tsuzuke te
當注意到時、便一直在逃跑著
大人に変わった
otona ni kawatta
變成了大人
そんな僕を愛せないよ
so n na boku wo ai se na i yo
無法深愛這樣子的我啊
それでもって足掻いていたって
so re de motte agaite i tatte
即使如此就算痛苦掙扎
気づいているんだ
ki zu i te i ru n da
也察覺到了啊
もうあの頃に戻れないことを
mo u a no koro ni modore na i ko to wo
我已經無法回到那個時候
いつも、我慢して歩いている
i tsu mo, gaman shi te aruite i ru
總是、忍耐並行走著
逃げられなくなった
nige ra re na ku natta
變得無法逃跑
大人だろと謳われても
otona da ro to utaware te mo
即使被歌頌著「你是大人吧」
傷ついて、泣きたくなって
kizu tsu i te, naki ta ku natte
也感到受傷、想要哭泣
逃げ出したくなった
nige dashi ta ku natta
變得想要逃離
そんな僕を愛したいよ
so n na boku wo ai shi ta i yo
想要深愛這樣子我啊
だから、解放の歌を歌っていく
da ka ra, kaihou no uta wo utatte i ku
所以、我歌唱著解放之歌
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。