把EVA版上我更新的東西移過來~
庵野這次故意用了很多致敬前幾部作品的臺詞和分鏡,根本已經像是在玩大家來找碴了XD,這也是〈終〉值得我們再三品味的理由其一吧。當然不全然都是我自己發現的東西,有一些是日推上大佬神一般的見解~
畫面照著〈終〉的出現順序排列,所以是第三村→戰鬥、源堂和各個角色的補完
有臺詞對比的話我寫了中文(自己翻譯的)和原文上去,希望可以做為大家的參考w
(因為NF和Prime Video的片源都沒辦法截圖,有些網路上找不到現成的就只好用手機拍電腦螢幕,畫質不好敬請見諒QQ)
綾波/黑波的出現
綾波一直都是真嗣的人生出現大轉變的契機QQ
(終)
TV版第1話〈使徒來襲〉
-
真嗣的消沉
這裡是臺詞的對比,關鍵字都是溫柔,但真嗣所求的卻迥然不同
「為什麼大家......要對我這麼溫柔」
「なんでみんな、、、こんなに優しいんだよ」
(終)
「對我溫柔一點啊!」
「僕に優しくしてよ」
(TV版20話〈心之貌,人之形〉
圖源:25話〈終結的世界〉)
-
明日香的玩偶
「我只有一個人。至今為止,從今以後,也都~會是一個人。這是理所當然的喔,明日香」
「私は一人。これまでも、これからも、ずーっと一人。それが當たり前なのよ、アスカ」
(終)
「我和他們不一~樣!我是特別的!所以這之後...也只能自己奮戰到底了,明日香。」
「あいつらともちが?う!私は特別っ!だから、これからも...一人でやるしかないのよ、アスカ」
(破)
明日香的WonderSwan遊戲機
(終)
(破)
布偶象徵著明日香本人,而遊戲機代表明日香與他人的疏離。好不容易因為真嗣打開心扉的她,14年後又回到一個人孤獨的狀態了。
-
綾波的眼淚
「泣いているのは、私?」
TV版23話〈淚〉
(終)
綾波以前脫衣服時衣服是散亂的,然而終她消失之前學會折衣服了
(終)
(序)
綾波的感情成長
「喜歡是、什麼?」
「好きって、なに?」
(Q)
「我知道什麼是喜歡了。好開心」
「好きってわかった。嬉しい」
(終)
終和破的復興設施,正巧都是卡巴拉生命之樹的圖樣
而且還剛好都是加持父子工作的地方w
(終)
同步值,無限大
非常意外的發現這個東西,舊劇場版的是約等於0和無限大兩張同時閃現,我只截了無限大那張
不管新劇和舊劇,真嗣都完全和初號機融合了
(Q的同步率0是不是因為綾波坐在初號機上面,阻擋他重新駕駛...?)
(終)
舊劇場版〈真心為你〉
-
13號機等初號機=渚薰等待真嗣的姿勢
這邊開始瘋狂出現渚薰和源堂互相對比的畫面...
我個人的解釋是,渚薰→真嗣(甚至寫在生命之書上)的感情和付出=源堂→唯(甚至引發人類補完)的感情,他們都對自己所愛的人付出了太多太多,因為這點真嗣才說他們相像。
(終)![](https://truth.bahamut.com.tw/s01/202108/79f40baa094959f7dc3846096728ff38.JPG)
TV版24話〈最後的使者〉
踩鋼琴的腳
這張是渚薰和真嗣第二次彈琴,細節一點的人會發現渚薰在這裡幫真嗣調低了椅子。
我看到網路上有人推斷,既然源堂的姿勢和渚薰一樣,那是不是表示他也是和某個人連彈,為了他而特地調低了椅子呢......?如果真有這個人,那也只有唯能符合這個條件了。
而且NERV總部的YAMAHA應該也不是隨便亂搬來的,鋼琴原本的主人也很有可能是源堂。
不一定正確但這個說法我覺得還挺有趣的w
Q(渚薰)
終(源堂)
源堂回憶裡閃現的唯,有一張是舊劇場版的綾波零
(終)
舊劇場版〈真心為你〉
對所愛之人的呼喚
看日文原文,臺詞直接對比下去XD
「妳在那裡嗎,唯。」
「そこにいたのか、唯」
(終)
「你在這裡嗎,薰!」
「ここにいたの、カヲル君!」
舊劇場版〈真心為你〉
-
大白綾波長翅膀
整個補完的過程都有意複製舊劇的樣子,要對比下來圖會爆炸,我也會肝到爆炸,所以PO個代表性的就好
(終)
舊劇場版〈真心為你〉
接下來就是明顯的部份了
明日香與真嗣的殷紅海岸
順道一提,〈終〉明日香頭上那兩個(不知道專有名詞是啥XD)拆了下來,象徵她在此刻擺脫了EVA和使徒的束縛
(終)
舊劇場版〈真心為你〉
渚薰與真嗣夕陽下的相遇
TV版24話〈最後的使者〉
(終)
感覺這兩張都是TV版的粉絲福利,當初看的時候快哭爆
(個人是薰嗣和嗣香廚w)
渚薰&加持對談、真嗣&加持對談
在這段真的偷用了很多以前的分鏡吼,連雲都長得一模一樣
(終)
(破)
終劇!
找對比真的不是一般有趣耶w
考驗了對各個EVA版本的熟悉度,過程中我也可喜可賀的再多廚了一遍(
希望能為各位帶來一些新發現!