ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞翻譯+註解】この街に晴れはこない(這座小鎮(zhèn)永不放晴)-美波

結(jié)城ちわ | 2021-08-16 20:56:30 | 巴幣 8842 | 人氣 3409


この街に晴れはこない(這座小鎮(zhèn)永不放晴)-美波

ああ プラスチックボイスに敬禮(*1)
啊啊,向塑膠般的無機(jī)質(zhì)聲音行鞠躬禮

この街はどこかポーカーフェイス
這座小鎮(zhèn)似乎擺了張撲克臉

まだ君が泣くには少しここは冷えるから
你若在這兒哭泣會(huì)著涼啊

同じ溫度を探すよ
尋找著相的溫暖

結(jié)局のところ 野良(ぼく)たちどこにもいられないや
但歸根究柢 流浪人(我們)無法屬於任何地方啊


この街には晴れがこない
這座小鎮(zhèn)永遠(yuǎn)不會(huì)放晴

この夜を越えるには荷物が多すぎて
行李超重的我們度不過這個(gè)夜晚

この街がもし晴れたならと
「如果這座小鎮(zhèn)放晴了?」

野良(ぼく)ら 夢(mèng)の中夢(mèng)を見る
流浪人(我們) 只能於夢(mèng)裡窺視著夢(mèng)


そして野良(ぼく)らは孤獨(dú)を知る
而流浪人(我們)知曉了孤獨(dú)


逃げても分かってたんだ
即使再怎麼逃避,心裡的某一處也知道

幸せそうなやつがそうじゃなかったってことも
那些看起來幸福的傢伙其實(shí)也並非如此

知った たしかに気付いていた
我知道了 我終於發(fā)現(xiàn)了

僕と 同じだったってことも
他們和我 是一樣的啊


野良(ぼく)たちを隠してくれた
這座小鎮(zhèn)替流浪人(我們)隱藏了自己

からもう行かなくちゃ
所以我們得走了

この街が溺れぬように
為了不讓這座小鎮(zhèn)溺斃

笑って
笑吧

STAY

この街には晴れがこない
這座小鎮(zhèn)永遠(yuǎn)不會(huì)放晴

僕はこの優(yōu)しい街を忘れはしないよ
而我也永遠(yuǎn)不會(huì)忘記這座溫柔的小鎮(zhèn)啊

この街を渇かすように
為了使這座小鎮(zhèn)緩緩蒸發(fā)

明日 僕ら この街をたつ
我們 明天將 離開這裡

この街は
這座小鎮(zhèn)


大丈夫
已經(jīng)沒事了

この街はもう晴れるから
這座小鎮(zhèn)已經(jīng)放晴了

次の街でまた逢いましょう
所以我們於下一個(gè)小鎮(zhèn)再會(huì)吧

逢いましょう
再會(huì)吧



*1:「プラスチックボイス」可能是美波的造語(yǔ),也可能是出自tilt作詞作曲的同名Vocaloid歌曲。個(gè)人解釋為「機(jī)械般無機(jī)質(zhì)的聲音」,表示小鎮(zhèn)的冷淡。

-

嗨各位久等了,這是DROP專輯裡的第二首歌詞翻譯,也是個(gè)人滿值得紀(jì)念的第十首翻譯~
「この街に晴れはこない」依然展現(xiàn)了整張專輯的基調(diào)-城市、夜晚、音樂與孤獨(dú)。

你可能對(duì)不可預(yù)期的未來感到迷惘,
可能正在為現(xiàn)實(shí)消沉,
可能內(nèi)心裡不為人知的地方受傷了-
那麼就來美波創(chuàng)造的這座小鎮(zhèn)歇息吧。

因?yàn)檫@裡沒有晴天,
你大可不必強(qiáng)迫自己
迎合那些得把時(shí)間表全部塞滿才算合格的努力法則,
停下腳步休息吧,放縱自己哭吧,
這裡沒有他人打擾,盡是與你相似的人,
所以不會(huì)有事的。

人的感情是恆動(dòng)的,你不會(huì)永遠(yuǎn)停留在悲傷裡。
所以時(shí)間到了,自然而然,
你也會(huì)從這座小鎮(zhèn)啟程。
但如果你又煩惱了、又悲傷了,
隨時(shí)都有下一個(gè)小鎮(zhèn)等你駐足,
打開音樂平臺(tái),我們永遠(yuǎn)都在這裡支持著你。

這或許是美波想傳達(dá)給我們的,也或許只是我自己想寫給自己的祝福語(yǔ)而已。
試著換了一種排版方式,希望能看得比較舒服~

2022.1.22更新
出MV版啦!!已經(jīng)神到說不出話來了。
原本以為「小鎮(zhèn)」在歌詞裡是個(gè)比喻,沒想到真的是個(gè)奇幻世界觀裡的冰冷小鎮(zhèn)
與DROP的MV比較,不難發(fā)現(xiàn)這兩首歌的世界觀其實(shí)是相連的,期待各位的考察w


創(chuàng)作回應(yīng)

蕾塞最婆吧
謝謝大大翻譯 找這首翻譯好久了
美波的歌總是那麼深入人心的啊
2021-09-03 17:12:26
結(jié)城ちわ
感謝尼的支持[e12] [e12] 美波每一首歌真的都能打入心坎裡,有夠讚的qwq
2021-09-04 10:01:20
時(shí)晴時(shí)雨
感謝您的翻譯
順便跟你說一下MV版出了 太神了
2022-01-21 23:22:21
結(jié)城ちわ
!!!!謝謝你的通知,我馬上把MV放上去~~
2022-01-21 23:25:27
時(shí)晴時(shí)雨
你回好快XDDD
我一直覺得二胡+薩克斯風(fēng)+日本箏+豎琴這組合,直接把西方Band樂團(tuán)跟東方古樂合再一起好讚阿,這個(gè)編曲是鬼才吧
2022-01-21 23:30:11
結(jié)城ちわ
我只聽得出二胡和豎琴,音樂大佬出現(xiàn)啦XD
我也覺得尤其伴奏主旋律的二胡是整首歌的畫龍點(diǎn)睛,真的...神到了......
2022-01-21 23:41:07
時(shí)晴時(shí)雨
其實(shí)還滿簡(jiǎn)單去分辨的
0:22電子西塔琴+豎琴刷弦 1:35秒電吉他+二胡+日本箏(伴奏) 1:47豎琴刷弦(低音刷高)+日本箏刷弦(高音刷低) 1:57薩克斯風(fēng)主樂+豎琴刷弦(來回刷)

前面我忘記說他還有用到西塔琴,這種大多只有民謠才會(huì)出現(xiàn)的樂器…只能說這首歌真的玩出新高度

我不是什麼大老XDD,我也不是什麼音樂系畢業(yè)的,只是很喜歡聽音樂中組成的細(xì)節(jié),可以讓自己更帶入歌曲裡面,這就是為什麼我喜歡聽「音樂」的原因
2022-01-22 01:50:04
結(jié)城ちわ
!!我覺得光是能認(rèn)出這麼多樂器的聲音就已經(jīng)很厲害了,我只知道鋼琴提琴長(zhǎng)笛等等很基本的樂器XD
美波自己也在推特上說,錄音現(xiàn)場(chǎng)出現(xiàn)了好多她不曾看過的樂器,真的連歌手本人都覺得編曲很驚艷///
能注意到這些細(xì)節(jié)真的好不簡(jiǎn)單,我速速再去聽一回!!!
2022-01-22 11:50:20
凜子
剛剛才聽 想說來找一下註解 結(jié)果google第一個(gè)居然就是七瓦翻的XDDDDD
2022-01-30 20:54:54
結(jié)城ちわ
笑死google演算法很眷顧我喔wwww
2022-01-30 21:27:20
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作