作詞:中村佳穂
作曲:Ludvig Forssell
唄:內藤鈴/Belle(CV:中村佳穗)
中文翻譯:月勳
LA LA 歌よ導いて!
LA LA uta yo michibiite!
LA LA 歌啊 引導我吧!
こんな小さなメロディが
ko n na chiisana merodi ga
我想看到這個世界
貫いていく世界が見たいの
tsuranuite i ku sekai ga mitai no
被這些小小的旋律所滲透啊
毎朝起きて 探してる
maiasa oki te sagashi te ru
我每天早上起來 都在尋找著你
あなたのいない未來は
a na ta no i na i mirai wa
我不願意想像
想像したくはない 嫌なの
souzou shi ta ku wa na i iya na no
一個沒有你的未來 好討厭啊
でももういない 正解がわからない
de mo mo u i na i seikai ga wa ka ra na i
但是你已經不在了 我不知道正確解答是什麼
私以外 うまくいっているみたい
watashi igai u ma ku itte i ru mi ta i
除了我以外 事情似乎進展順利
それでも 明日はくるのでしょう…歌よ導いて!
so re de mo ashita wa ku ru no de syou...uta yo michibiite!
即使如此 明天還是會到來…歌啊 引導我吧!
嫌になる、みんな、幸せなの?
iya ni na ru, mi n na, shiawase na no?
我討厭這樣、人們、都會感到幸福嗎?
愛している人がいるの?
ai shi te i ru hito ga i ru no?
你們是否有著深愛不已的人呢?
こうしてひとりでいると不安になる
ko u shi te hi to ri de i ru to fuan ni na ru
像這樣獨自一人讓我感到焦慮
歌よ導いて!
uta yo michibiite!
歌啊 引導我吧!
どんなことが 起きても良い!!
do n na ko to ga oki te mo ii!!
無論發生了什麼 我都無所謂了!!
歌よ傍にいて
uta yo soba ni i te
歌啊 請待在我身邊
愛よ近づいて
ai yo chikazuite
愛啊 請靠近我
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023311 修正多處