ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロミス?シンデレラ】HADASHi NO STEP【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-28 11:20:20 | 巴幣 108 | 人氣 1678


作詞:LiSA
作曲:田淵智也
編曲:島田昌典
唄:LiSA

中文翻譯:月勳


しくじったな 涙をみせちゃった こんな私キライ
shi ku jitta na     namida wo mi se cyatta     ko n na watashi kirai
我搞砸了啊 我讓別人看見了我的淚水 我討厭這樣的自己

いじっぱりだとしても じぶんに負けたくないや
i jippa ri da to shi te mo     ji bun ni make ta ku na i ya
即使我固執倔強 我也不想輸給自己啊


しかめっつら 照りつける日差しはこちらを睨んでる
shi ka mettsu ra     teri tsu ke ru hizashi wa ko chi ra wo nirande ru
愁眉苦臉 燦爛的陽光正盯著我

ポケットに まだ膨らまない夢がつまったまんま
poketto ni     ma da fukuramana i yume ga tsu matta ma n ma
我的口袋裡 仍然塞滿了尚未實現的夢想


黒い髪 季節の香り
kuroi kami     kisetsu no kaori
黑髮 季節的芳香

楽しいことばっか思い出して
tanoshi i ko to bakka omoi dashi te
我總是想起了會令人感到快樂的事情

急に妙に歳をとった気分
kyuu ni myou ni toshi wo totta kibun
突然覺得自己奇怪地上了年紀

だから今日を大事にしなきゃ
da ka ra kyou wo daiji ni shi na kya
所以我必須得好好珍惜今天啊


世間はいつも愛だ戀だ それもいいけど
seken wa i tsu mo ai da koi da     so re mo i i ke do
世界總是充滿著愛戀 雖然這也不錯

じぶんを ねぇ、ちゃんと 抱きしめてたいよね
ji bun wo     nee, cyan to     daki shi me te ta i yo ne
但是你想 吶、好好地 抱緊自己對吧

いつか履けなかった ガラスの靴
i tsu ka hake na katta     garasu no kutsu
曾經我無法穿上的 玻璃鞋

いまはまだ裸足で踴れそうよ
i ma wa ma da hadashi de odore so u yo
我現在還能光著腳跳舞啊

泣いて ぶつかって 不器用なステップで 近づけば i love you?
naite     bu tsu katte     bukiyou na suteppu de     chikazuke ba I LOVE YOU?
哭泣 跌跌撞撞 如果我用笨拙的腳步 接近你的話便是 i love you?


四六時中 危険予測ばかり あれこれ浮かんでる
shiroku jicyuu     kiken yosoku ba ka ri     a re ko re ukande ru
我一天到晚 所想的都是 在預測著危險

願うなら 寢起きみたいな心で飛び込みたいわ
negau na ra     neoki mi ta i na kokoro de tobi komi ta i wa
如果你願意的話 我想帶著剛睡醒的心態跳進去啊


淡い夢 甘いトキメキ
awai yume     amai toki meki
淺夢 甜蜜的心跳

大人を理由に遠ざけてる
otona wo riyuu ni toozake te ru
他們編造理由將大人拒之門外

好きになったあとのことなんて “あと”からでいいはずなのに
suki ni natta a to no ko to na n te     "a to" ka ra de i i ha zu na no ni
在你愛上某人之後所發生的事情 應該是“之後”所發生的


みんな いつもYES,NOで 決めたがるけど
mi n na     i tsu mo YES, NO de     kime ta ga ru ke do
雖然大家 總想以YES,NO 來決定

私 ねぇ、ちゃんと 愛を知りたいんだよ
watashi     nee, cyan to     ai wo shiri ta i n da yo
但我 吶、只想好好地 知道什麼是愛啊

戀と隣り合った孤獨さえも いまはまだ少し楽しめそう
koi to tonari atta kodoku sa e mo     i ma wa ma da sukoshi tanoshi me so u
即使是愛情帶來的孤獨 似乎現在也可以享受一下

悩んで 傷ついて 五線譜のノートに はじまりのメロディー
nayande     kizu tsu i te     gosenfu no no-to ni     ha ji ma ri no merodi-
煩惱 受傷 在五線譜的筆記本上 寫下開始的旋律


私らしくない 趣味も、主義も、思想も、嫉妬も、涙とか
watashi ra shi ku na i     syumi mo, syugi mo, shisou mo, shitto mo, namida to ka
這一點都不像我 興趣、主義、思想、嫉妒、眼淚

どれもこれも全部 知らなかった私
do re mo ko re mo zenbu     shirana katta watashi
並不知曉 這一切的我


ふいに脳裏によぎった あなたが笑った 鼻歌うたってる
fu i ni nouri ni yo gitta     a na ta ga waratta     hana uta u tatte ru
突然在我的腦海裡的你 歡笑著 哼著小曲

いびつな旋律も あなたとなら それほど悪くもない
i bi tsu na senritsu mo     a na ta to na ra     so re ho do waruku mo na i
就連扭曲的旋律 如果是與你一起的話 也不是那麼糟糕呢


いつも愛だ戀だ それもいいけど
i tsu mo ai da koi da     so re mo i i ke do
總是充滿著愛戀 雖然這也不錯

じぶんを ねぇ、ちゃんと 抱きしめてたいよね
ji bun wo     nee, cyan to     daki shi me te ta i yo ne
但是你想 吶、好好地 抱緊自己對吧

いつか履けなかった ガラスの靴
i tsu ka hake na katta     garasu no kutsu
曾經我無法穿上的 玻璃鞋

いまはまだ裸足で踴れそうよ
i ma wa ma da hadashi de odore so u yo
我現在還能光著腳跳舞啊

泣いて ぶつかって 不器用なステップで 近づけば i love you?
naite     bu tsu katte     bukiyou na suteppu de     chikazuke ba I LOVE YOU?
哭泣 跌跌撞撞 如果我用笨拙的腳步 接近你的話便是 i love you?

言わせてよ i love you
iwase te yo I LOVE YOU
讓我說出 i love you吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

202336 修正多處

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作