作詞:FLG4
作曲:FLG4
編曲:FLG4
PV:くろうめ
唄:flower
壊れたパラボラ
koware ta parabora
斷裂的拋物線
気合が口癖 バカだね
kiai ga kuchi guse baka da ne
你總是在談?wù)摎鈩荨≌媸怯薮滥?/div>
まともな奴ほど
ma to mo na yatsu ho do
你越是理智
響かせそうだな斷末魔
hibikase so u da na danmatsuma
你的聲音便會(huì)在臨終前變得越宏亮呢
カラカラになって
kara kara ni natte
變得無比乾透
逆さまになって
saka sa ma ni natte
變得上下顛倒
いっそ転げ回れ
isso koroge maware
乾脆讓我來翻個(gè)身吧
傷つき合って
kizu tsu ki atte
傷害彼此
気狂い合って
kigurui atte
相愛相殺
きっと感情さえぶっ飛んだ
kitto kanjyou sa e buttonda
我確信我甚至失去了我的感情
代わりの無い人生じゃない
kawari no nai jinsei jya na i
這不是無可替代的人生
だったらジン飲み干すさ
datta ra jin nomi hosu sa
那麼我將飲盡所有琴酒啊
飢えた手で
ue ta te de
靠飢渴的雙手
夢醒めて
yume same te
從夢中醒來
棄てられ
sute ra re
被眾人遺棄
ありがとうママ
a ri ga to u mama
謝謝你 媽媽
楽観的だね
rakkan teki da ne
你還真是樂觀呢
この街は錆びやすいステージさ
ko no machi wa sabi ya su i sute-ji sa
這個(gè)街道是一個(gè)容易生鏽的舞臺(tái)啊
ハッピーだろうね
happi- da ro u ne
你會(huì)感到開心呢
ガラスの靴を捨てて踴れ
darasu no kutsu wo sute te odore
扔掉你的玻璃鞋並跳起舞來吧
パッパッパラ 行儀よくしても
pappappa ra gyougi yo ku shi te mo
啪啪啪啦 即使你表現(xiàn)良好
また損するだけだろ
ma ta sonsuru da ke da ro
也還會(huì)再次受到損失吧
私のため
watashi no ta me
看在我的份上
あなた濁った目で笑わせて
a na ta nigotta me de warawase te
用你那雙混濁的眼睛逗笑我吧
感動(dòng)や成長
kandou ya seicyou
感動(dòng)和成長
愛情 無いよ 哀歌(エレジー)
aijyou nai yo ereji-
根本沒有 愛情啊 哀歌
善と獣
zen to kemono
善良與野獸
悪行捧げよう
akugyou sasage yo u
讓我將錯(cuò)誤行為獻(xiàn)給你
蔓延る不平等に
habikoru fubyoudou ni
對(duì)猖獗的不平等現(xiàn)象
もう心は無い
mo u kokoro wa nai
早已經(jīng)沒有更多的心思
末期だろうね
makki da ro u ne
已經(jīng)到晚期了呢
この喜劇決して歯を見せるな
ko no kigeki kesshi te ha wo mise ru na
絕對(duì)別在這場喜劇中讓我看到你的牙齒
まっかっか染まれ
makkakka somare
染上赤紅吧
ルール守って死ぬのは御免
ru-ru mamotte shinu no wa gomen
我不想死於循規(guī)蹈矩
楽観的だね
rakkan teki da ne
你還真是樂觀呢
この街は錆びやすいステージさ
ko no machi wa sabi ya su i sute-ji sa
這個(gè)街道是一個(gè)容易生鏽的舞臺(tái)啊
ハッピーだろうね
happi- da ro u ne
你會(huì)感到開心呢
ガラスの靴を捨てて踴れ
garasu no kutsu wo sute te odore
扔掉你的玻璃鞋並跳起舞來吧
パッパッパラ 行儀よくしても
pappappa ra gyougi yo ku shi te mo
啪啪啪啦 即使你表現(xiàn)良好
また損するだけだろ
ma ta sonsuru da ke da ro
也還會(huì)再次受到損失吧
私のため
watashi no ta me
看在我的份上
あなた濁った目で笑わせて
a na ta nigotta me de warawase te
用你那雙混濁的眼睛逗笑我吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
202335 修正多處