作詞:たかやん
作曲:たかやん
編曲:たかやん
PV:やゆや
唄:たかやん
中文翻譯:月勳
獨りは嫌だけど一人で居たい
hitori wa iya da ke do hitori de itai
雖然我討厭孤獨但我想一個人待著
何もせずに10kg痩せてみたい
nani mo se zu ni jyuu kiro yase te mi ta i
我想在不做任何事情的情況下減掉10kg
大嫌いなアイツ殺しちゃいたい
daikirai na a i tsu koroshi cya i ta i
我想殺掉我最討厭的那個傢伙
クソな事知らんぷりで
kuso na koto shiran pu ri de
我想假裝不知道任何混帳事情
ずっと寢てたい
zutto nete ta i
並永遠睡下去
無理して笑いたくないし
muri shi te warai ta ku na i shi
我不想強迫自己去笑
辛い時だって「辛い」と言いたい
tsurai toki datte "tsurai" to ii ta i
我想在是難受的時候說出「難受」
笑うだけで1億稼ぎたいし
warau da ke de ichi oku kasegi ta i shi
我想只是笑一下而已就大賺1億
人の目気にせず笑っていたい
hito no me ki ni se zu waratte i ta i
我想不擔心人們的想法而歡笑
そう、僕ら弱くて強い
so u, boku ra yowaku te tsuyoi
是的、我們既軟弱又堅強
君は気遣えて優しく強い
kimi wa kizukae te yasashi ku tsuyoi
你富有愛心且溫柔、堅強
無理はせずにさ
muri wa se zu ni sa
請你不要勉強自己
そのままでいい
so no ma ma de i i
你只要做你自己就好
人は誰でも心は黒い
hito wa dare de mo kokoro wa kuroi
我們都有一顆烏黑的心
いつでも頼ればいいから
i tsu de mo tayore ba i i ka ra
你可以永遠依靠我啊
不器用で純粋
bukiyou de jyunsui
因為我喜歡
そんな君が好きだから
so n na kimi ga suki da ka ra
笨拙而純潔的你
自由に生きても大丈夫さ
jiyuu ni iki te mo daijyoubu sa
即使你自由地活著也沒問題啊
死にたい時があるとするなら
shi ni ta i toki ga a ru to su ru na ra
當你想死的時候
共に死ねるほど寄り添えるように
tomo ni shine ru ho do yori soe ru yo u ni
希望我們能接近到可以同歸於盡的程度
僕の全てを盡くせるくらいに
boku no subete wo tsukuse ru ku ra i ni
足以讓我付出我的一切
ねぇ、愛してるよ。
nee, ai shi te ru yo.
吶、我愛你。
迷惑かけて悲しませては
meiwaku ka ke te kanashi ma se te wa
我對你造成了麻煩並讓你感到悲傷
君の心にさえ傷を付けた
kimi no kokoro ni sa e kizu tsu tsuke ta
甚至傷害了你的心
一生分の「ごめんね」と
issyou bun no "go men ne" to
一輩子的「對不起」和
「ありがとう」
"a ri ga to u"
「謝謝你」
ねぇ、愛してるよ。
nee, ai shi te ru yo.
吶、我愛你。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202333 修正多處