ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】ファムファタル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-07-20 20:11:24 | 巴幣 114 | 人氣 2925


作詞:ケダルイ
作曲:ケダルイ
編曲:ケダルイ
PV:ヤスタツ
唄:flower

中文翻譯:月勳


"地獄行き"
"jigoku yuki"
"前往地獄"

片道切符に記された文字は
kata michi kippu ni shirusare ta moji wa
我假裝沒有看見

見て見ぬ振り
mite minu furi
寫在單程票上的文字

君が來た 乗り合わせ今夜も
kimi ga kita     nori awase konya mo
你來了 偶然同乘的今晚也

昨日と同じ酒を飲む
kinou to onaji sake wo nomu
和昨天一樣喝著酒


Damn lt Damn It
該死的 該死的

頭が回らないよ
atama ga mawarana i yo
我想不明白啊


Singing & Swinging
歌唱&搖擺

流されるままに
nagasare ru ma ma ni
就這麼隨波逐流


Wake up Wake up
醒醒 醒醒

気付きゃ君は何処に
kizukya kimi wa doko ni
當我回過神時你在哪裡呢


Don't let me down…
別讓我失望…


狂わせて
kuruwase te
讓我瘋狂吧

君の髪の甘い匂い
kimi no kami no amai nioi
你頭髮的甜美氣味

紅く染まる頬の感觸
akaku somaru hoo no kansyoku
紅潤臉頰的觸感

觸れさせて
fure sa se te
讓我觸摸你吧

とうにおかしくなっちまってんだ
to u ni o ka shi ku nacchi matte n da
我早已經失去了理智


目が覚めたなら ふらつく足で
me ga same ta na ra     fu ra tsu ku ashi de
如果你醒過來的話 便趕緊用蹣跚腳步

早く降りよう まだ間に合うなら
hayaku ori yo u     ma da ma ni au na ra
下來吧 如果還不算太晚的話

開くドア 欲望が押し寄せた
hiraku doa     yokubou ga oshi yose ta
打開的門 慾望席捲而來

呑み込まれ 深く埋もれていく
nomi komare     fukaku umore te i ku
我被吞噬 被深深地掩埋


狂わせて
kuruwase te
讓我瘋狂吧

君の聲と甘い吐息
kimi no koe to amai toiki
你的聲音和甜蜜的氣息

強く立てる爪の感觸
tsuyoku tate ru tsume no kansyoku
指甲那強烈的觸感

忘れさせて
wasure sa se te
讓我忘記吧

とうに消えた痕が疼くんだ
to u ni kie ta ato ga uzuku n da
早就消失的傷痕正隱隱作痛


Damn lt Damn It
該死的 該死的

頭が回らないよ
atama ga mawarana i yo
我想不明白啊


Singing & Swinging
歌唱&搖擺

流されるままに
nagasare ru ma ma ni
就這麼隨波逐流


Wake up Wake up
醒醒 醒醒

気付きゃ君は何処に
kizukya kimi wa doko ni
當我回過神時你在哪裡呢


Don't let me down…
別讓我失望…


狂わせて
kuruwase te
讓我瘋狂吧

君の聲と荒い吐息
kimi no koe to arai toiki
你的聲音和劇烈的呼吸

強く立てる爪の感觸
tsuyoku tate ru tsume no kansyoku
指甲那強烈的觸感

忘れさせて
wasure sa se te
讓我忘記吧

とうに消えた痕が疼くんだ
to u ni kie ta ato ga uzuku n da
早就消失的傷痕正隱隱作痛


狂わせて
kuruwase te
讓我瘋狂吧

君の髪の甘い匂い
kimi no kami no amai nioi
你頭髮的甜美氣味

赤く染まる頬の感觸
akaku somaru hoo no kansyoku
紅潤臉頰的觸感

忘れさせて
wasure sa se te
讓我忘記吧

とうにおかしくなっちまってんだ
to u ni o ka shi ku nacchi matte n da
我早已經失去了理智


おかしく
o ka shi ku
變得奇怪

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023225 修正多處
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作