ETH官方钱包

前往
大廳
主題

[不專業(yè)歌詞中文翻譯] Essenger & Kazukii - Erased

枸杞偷蔘 | 2021-07-18 00:12:01 | 巴幣 10 | 人氣 400

[別跟我說你其實根本一點也不在乎]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝


======
======
中文翻譯:zsea554321


You can tell me that it’s not my fault
你可以跟我說聲這並不是我的錯
Sleep all day, wide awake when the night falls
然而我還是整日臥床,夜不能眠
And I don’t know who I’m supposed to be
而我也不知我該成為怎樣的人
"Just be yourself", the fuck is that supposed to mean
「只要做好你自己」那他媽的是什麼鬼意思
Told you that I’d stay in touch
告訴過你我會保持聯(lián)繫
But things change and these days I don’t get out much
但一切都變了且這幾天我不怎麼出門
And I’m sorry that I’ve not been there
我很抱歉我沒有去那裡與你碰頭
Just things are tough, please don’t tell me I don’t fucking care
只是有點難以啟齒,拜託別跟我說你其實根本一點也不在乎

It’s not your place to try to change me
你沒有那個權利去嘗試改變我
It’s far too late for you to save me
只是對你來說要拯救我已經(jīng)太遲了
I’m tired of living in the background
我已對躲避他人目光感到厭倦
I wanna leave but I don’t know how
我想要逃離但卻遍尋不著方法

I’m fading out slowly
我緩緩地淡去
The city’s so lonely
這座城市充滿孤寂
Tell you I’m fine, push it aside
告訴你我很好,將關心推向一旁
You think that you know me
你似乎認為你很暸解我
I know I’m complacent
我知道我很自以為是
You’ll find a replacement
你會找到個接替者
If you need anything, I’ll be wasting away in the basement
若你還需要些什麼,我會獨自待在地下室空等

"Hey man, I'm sick of trying to track you down all the time...
Get back to me... or I'm done. Alright?"
「嘿老兄,我已經(jīng)厭煩於一直查找你的消息...
回覆我... 或就這樣斷了吧,懂嗎」

You can tell me that it’s not my fault
你可以跟我說這一切不是我的錯
Sleep all day, wide awake when the night falls
然而我卻整日臥床,夜不能眠
And I don’t know who I’m supposed to be
而我也不知我該成為怎樣的人
"Just be yourself", the fuck is that supposed to mean
「只要做好你自己」那他媽的是什麼鬼意思
Told you that I’d stay in touch
告訴過你了我會保持聯(lián)繫
But things change and these days I don’t get out much
但一切都變了且這幾天我不怎麼出門
And I’m sorry that I’ve not been there
然後我很抱歉我沒有去那裡與你碰頭
Just things are tough, please don’t tell me I don’t fucking care
只是我已變得舉步維艱,求你別告訴我其實你根本一點也不在乎

"Hey Jeff, It's mom. Just checking on you this morning to see how you're doing. I'm really concerned cause I haven't heard anything from you, so please call me, okay? Love you. Bye."
「嘿,Jeff,這裡是媽媽。今天早上只是想要看看你還好嗎。我很擔心因為最近都沒聽到你的消息,所以請打給我好嗎?愛你,掰」


You can throw away the prints we took
你可以將我們的那些合照丟掉
Sell my shit, black my eyes in the year book
賣掉我那些狗屎爛蛋,把紀念相冊上我的眼睛塗黑
I’ve only stayed this long for family
我只是為了家人才活到了這把年紀
A couple years, in time you won’t remember me
大約過幾年後,遲早就你不會再記得我
Told you it would all be fine
告訴過你一切將會安好
Cause nothing helps and I don’t want your fucking hotlines
因為完全沒有什麼幫助,我也不需要那去他的關懷熱線
And I’m sorry that I let you down
而我也對讓你失望感到抱歉
I’m fading fast, feel the pills taking hold now
我的意識迅速消逝,似乎那藥物正發(fā)揮功效


-
後記
整個樂曲很好的表現(xiàn)出深陷憂鬱時的無助感
彷彿吶喊的唱腔和最後的那句please don’t tell me I don’t fucking care時的哽咽的情緒渲染力很棒,但感覺在憂鬱時很不適合聽這首歌

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作