ETH官方钱包

前往
大廳
主題

Sincerely-TRUE 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-07-12 19:52:16 | 巴幣 104 | 人氣 614


Sincerely-TRUE
作曲:堀江晶太
編曲:堀江晶太、Evan Call
知らない言葉を 覚えていくたび
おもかげのなか 手を伸ばすの
だけど一人では 分からない言葉も
あるのかもしれない
  • 當學會未知的話語時
  • 便能觸及回憶中的你的面容
  • 但是只有一個人的話不理解的話語
  • 還有很多也說不定
さよならは 苦くて
「アイシテルは」遠いにおいがした
例えようのない この想いは
とても怖くて だけど とても愛おしくて
  • [再見]是如此痛苦
  • [深愛著你]仍舊遙不可及
  • 這份無法比較的思念
  • 使我非常恐懼但是也無比珍視
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
  • 為何我會流下眼淚
  • 內心該如何回答才好呢?
  • 重要的話不一定要說出口
  • 讓它存在於此於日俱增
わたしは あなたに 會いたくなる
きれいな言葉を 覚えていくたび
自分のことが 嫌になりそう
だけど背を向けちゃ いけない言葉も
  • 此刻我變得想見你
  • 學會說漂亮話的時候
  • 就會感到自我厭惡
  • 但是還有許多不得不面對的話語
あるのかもしれない
かなしみは 冷たく
ありがとうは ぬくもりに色づく
形のないもの 觸れるたびに
  • 還有很多也說不定
  • 悲傷是如此冰冷
  • 謝謝當中包含著溫暖
  • 當觸碰這些毫無型式的事物時
あなたの聲が 胸のおくで 響いているの
書きかけてはやめた
あて先のない手紙は
風に揺れる
  • 你的聲音在心中迴盪起來了
  • 尚未寫畢就停筆
  • 沒有目的地的信件
  • 在風中飛舞著
屆けたい人の街まで
始まりの 終わりを 伝えるために
生きること やめないこと
あなたに 今日を 誇れるように
  • 至那想傳遞之人所在的街道
  • 為了傳達起始與結束的話語
  • 唯獨活著這件事不要放棄
  • 只為能向你誇耀如今的我
わたし なんで 泣いているんだろう
心になんて 答えたらいい?
言葉はいつでも 語るでもなくて
そこにあるばかり つのるばかり
わたしは あなたに 會いたくなるよ
  • 為何我會流下眼淚
  • 該如何回答這顆心才好呢?
  • 重要的話不一定要說出口
  • 謝謝當中包含著溫暖
  • 此刻我變得想見你


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作