ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】アンビバレンス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-06-18 21:31:18 | 巴幣 158 | 人氣 3238


作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
編曲:すりぃ
Bass:malo
PV:しきみ?ツツミヒデアキ
唄:初音ミク&すりぃ?相沢(雙版本)

中文翻譯:月勳


二律背反、自我と欲望の刃物(メス)
niritsu haihan, jiga to yokubou no mesu
二律背反、自我與慾望的刀刃

體內(nèi)を蝕った月面の本能(エス)
tainai wo kutta getsu men no esu
侵蝕體內(nèi)的月面本能

ほら葛藤、倫理観の愛は
ho ra kattou, rinri kan no ai wa
看吧 心理矛盾、倫理之愛

アンビバレンスな私なの
anbibarensu na watashi na no
是矛盾的我

怒髪天衝いて吐いたエゴに
dohatsuten tsuite haita ego ni
怒髮衝冠並對我所吐出的自我

『サヨナラ』世界は灰色に
"sa yo na ra" sekai wa hai iro ni
說出『再見』 而世界變成了灰色

分かっていたってどっかでは泣いて
wakatte i tatte dokka de wa naite
即使我知道了這一點也會在某處哭泣

気付いて悲しんでるの
kizuite kanashi n de ru no
我注意到並感到無比悲傷


重なり合っていったら
kasanari atte itta ra
當(dāng)它們重疊時

陰って見えるんだろう
kagette mie ru n da ro u
會看起來很陰暗對吧

導(dǎo)火線の火の中に落っこちて
douka sen no hi no naka ni okkochi te
掉進導(dǎo)火線的火中


クラクラになるまで抑えた
kura kura ni na ru ma de osae ta
直到我頭暈?zāi)垦橹苟荚谝种浦?/div>

感情散って薔薇になる
kanjyou chitte bara ni na ru
感情散開 變成玫瑰

欲望だらけの世界に撃ち込んでいいんだろ?
yokubou da ra ke no sekai ni uchi konde i i n da ro?
我們可以殺進充滿慾望的世界裡對吧?

あなただけの愛を持って
a na ta da ke no ai wo motte
帶著你個人的愛

私だけ願いを知って
watashi da ke negai wo shitte
只有我知道該許下什麼願望

あなただけの愛を持って
a na ta da ke no ai wo motte
帶著你個人的愛

私だけ願いを知る
watashi da ke negai wo shiru
只有我知道我自己的願望


二律背反、自我と欲望の刃物(メス)
niritsu haihan, jiga to yokubou no mesu
二律背反、自我與慾望的刀刃

體內(nèi)を蝕った月面の本能(エス)
tainai wo mushibatta getsumen no esu
侵蝕體內(nèi)的月面本能

ほら葛藤、倫理観の愛は
ho ra kattou, rinri kan no ai wa
看吧 心理矛盾、倫理之愛

アンビバレンスな私なの
anbibarensu na watashi na no
是矛盾的我

望まないのも分かってるんだ
nozomana i no mo wakatte ru n da
我知道我不希望這樣啊

胸に殘ったのは感傷なんだ
mune ni nokotta no wa kansyou na n da
多愁善感的心情留在了我的心裡

赤く夜を照らすの
akaku yoru wo terasu no
它照亮了赤紅的夜晚


悲しみに聲を震わせて
kanashi mi ni koe wo furuwase te
聲音因悲傷而顫抖

泣いた夜が薔薇になる
naita yoru ga bara ni na ru
我哭泣的夜晚變成了玫瑰

どうせ死ぬなら生きようと
do u se shinu na ra iki yo u to
如果我無論如何都會死去的話還不如活下去吧

願ってよ
negatte yo
我如此祈願著


クラクラになるまで抑えた
kura kura ni na ru ma de osae ta
直到我頭暈?zāi)垦橹苟荚谝种浦?/div>

感情散って薔薇になる
kanjyou chitte bara ni na ru
感情散開 變成玫瑰

欲望だらけの世界に撃ち込んでいいんだろ?
yokubou da ra ke no sekai ni uchi konde i i n da ro?
我們可以殺進充滿慾望的世界裡對吧?

あなただけの愛を持って
a na ta da ke no ai wo motte
帶著你個人的愛

私だけ願いを知って
watashi da ke negai wo shitte
只有我知道該許下什麼願望

あなただけの愛を持って
a na ta da ke no ai wo motte
帶著你個人的愛

私だけ願いを知る
watashi da ke negai wo shiru
只有我知道我自己的願望


lalala..泣いた夜が薔薇になる
LALALA..naita yoru ga bara ni na ru
lalala..我哭泣的夜晚變成了玫瑰

lalala..その花束を
LALALA..so no hana taba wo
lalala..將那把花束給

lalala..感情散って薔薇になる
LALALA..kanjyou chitte bara ni na ru
lalala..感情散開 變成玫瑰

lalala..その悲しみを
LALALA..so no kanashi mi wo
lalala..將那份悲傷給

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023213 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

xericco
為什麼第一二句的後面會有S的音
2021-10-18 22:19:32
月勳
對不起,是我這邊的疏失,原文是
二律背反、自我と欲望の刃物(メス)
體內(nèi)を蝕った月面の本能(エス)
2021-10-18 22:21:46
xericco

謝謝大大
辛苦你了
2021-10-26 18:42:55
xericco
第2句的蝕應(yīng)該是唸グ吧(嗎
2021-12-21 07:58:54
月勳
已修正,感謝!
2021-12-21 17:24:36

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作