ETH官方钱包

前往
大廳
主題

青春サツバツ論 中日歌詞翻譯 3年E組うた擔(渚&茅野&業(yè)&磯貝&前原)

TYPE | 2021-05-26 14:31:07 | 巴幣 100 | 人氣 462

青春サツバツ論- 3年E組うた擔
作詞 : 畑亜貴、作曲 : 田中公平
青春...サツバツ論!
口に出すのは実行する時
それがカッコイイこと知ってるさ
(TARGET,探して僕らはサツバツ)
  • 青春殺伐論
  • 說出口便是實行之時
  • 就是知道很帥我才說的
  • 尋找目標的我們是殺伐者
想いは迷う 迷えと進む
右手と右足一緒に出そうだ
何なんだ イライラの波動は
僕らの存在の証明
  • 一邊思緒著迷惘一邊著前進吧!
  • 右手與右腳一同伸出吧!
  • 這是什麼蠢蠢欲動的氣息
  • 這難道是我等存在的證明
月を見上げ高まる
さあさあ  殺っ殺っ殺っとSTART
やりきってないからヤリキレナイ
やりきってないからヤリキレナイ
  • 情緒高漲的抬頭看月亮
  • 來吧!來吧!殺殺殺殺殺~START
  • 因為毫無幹勁所以無法完成
  • 因為毫無幹勁所以無法完成
現(xiàn)狀打破を小さな聲で
やがて絶叫したくなる
やりきってないからヤリキレナイ(やれば出來るさ)
やりきってないからヤリキレナイ(きっと出來るさ)
  • 用微小的聲音打破現(xiàn)狀 
  • 終將變成大聲
  • 因為毫無幹勁所以無法完成[你可以的]
  • 因為毫無幹勁所以無法完成[你一定可以的]
どうせ、と言うのは簡単だけど
今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ
ケツを叩かれ逃げたくなって
それはカッコワルイんだ 
  • 挑戰(zhàn)這東西雖然簡單
  • 正在盡力掙扎與你一同打破僵局
  • 臀部被拍 變得想逃掉
  • 這樣太遜了
じゃあどうする
(ASSAULT,持ったら僕らの運命転換)
進めば學び
學べば変わる
  • 那怎麼辦
  • (ASSAULT,將我們的命運改變)
  • 想要進步就學習
  • 學習就會有所成長
ぎこちない動きがやがて固有のSTYLE
何でだ ギラギラと狙いたい
僕らが生まれらこの瞬間
強くなれと意識が
  • 笨拙的動作將會變成你的風格
  • 為什麼我想閃閃發(fā)光地狙擊
  • 我們活著的瞬間
  • 與變強的意志一同
さあさあ! 殺っ殺っ殺っとBURST!!
振り切ってみたけりゃフリキレロ
振り切ってみたけりゃフリキレロ
臨界點突破で眺める景色
  • 來吧!來吧!殺殺殺殺殺~BURST!!
  • 想甩開一切時 樣子忽然有些生氣唷
  • 想甩開一切時 樣子忽然有些生氣唷
  • 突破極限的景色
違う溫度の風が吹く
振り切ってみたけりゃフリキレロ(それが出來るさ)
振り切ってみたけりゃフリキレロ(みんな出來るさ)
明日、にすれば楽ちんだけど
  • 會使溫度不同的風吹來
  • 想甩開一切時 樣子忽然有些生氣唷{能完成的}
  • 想甩開一切時 樣子忽然有些生氣唷{能完成的}
  • 明天來做的話對你來說確實容易
自分ベスト塗りかえてみせる 君も挑戦してみろうよ
靜まれ鼓動(バツバツ サツバツ)
危うい始動(マルマル サツバツ)
背後に近づく切迫感
  • 自己重畫最佳的給你看看 也試著挑戰(zhàn)你
  • 寂靜的鼓動
  • 危機的開始
  • 從背後接近的緊張感
やりきってないからヤリキレナイ
振り切ってみたけりゃフリキレロ
やりきってないからヤリキレナイ
やりきってないからヤリキレナイ
  • 正因還未拼盡全力 才無法完成
  • 想甩開一切時 樣子忽然有些生氣唷
  • 正因還未拼盡全力 才無法完成
  • 正因還未拼盡全力 才無法完成
現(xiàn)狀打破を小さな聲でやがて絶叫したくなる
やりきってないからヤリキレナイ(やれば出來るさ)
やりきってないからヤリキレナイ(きっと出來るさ)
どうせ、と言うのは簡単だけど
  • 用微小的聲音打破現(xiàn)狀終將變成大聲
  • 因為毫無幹勁所以無法完成[你可以的]
  • 因為毫無幹勁所以無法完成[你一定可以的]
  • 挑戰(zhàn)這東西雖然簡單
今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ
されど青春は未來へGO!!
さあさあさあ! 青春サツバツ論
  • 正在盡力掙扎與你一同打破僵局
  • 來吧 朝向青春的未來GO
  • 殺殺殺!青春殺伐論!

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作