作詞:ナナホシ管弦楽団
作曲:巖見陸
編曲:ナナホシ管弦楽団
PV:SPIKE
唄:ななもり。
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
I gotta feeling
我有一種預感
傘は大嫌い
kasa wa daikirai
我憎恨雨傘
折角のHoliday
sekkaku no HOLIDAY
好不容易的Holiday
AH AH
啊啊
おしゃれモードで
o sya re mo-do de
開啟時尚模式
足並みはGoes on
ashi nami wa GOES ON
腳印在Goes on
ちょっとバラバラでもいい
cyotto bara bara de mo i i
即使有些脫節也沒關係
軽やかにGoes on
karuyaka ni GOES ON
輕鬆愉快地Goes on(繼續)
ちょっとフラフラでもいいよね
cyotto fura fura de mo i i yo ne
即使稍微漫無目的也沒關係吧
I gotta feeling
我有一種預感
傘は大嫌い
kasa wa daikirai
我憎恨雨傘
しっとりLo-fi?
shitto ri LO-FI?
沉靜的Lo-fi?
なんかあざといよね
na n ka a za to i yo ne
總覺得有點狡猾對吧
すり減ったソールの
su ri hetta so-ru no
磨損的鞋底
スニーカーハイヒールと たまに交代
suni-ka- haihi-ru to ta ma ni koutai
運動鞋、高跟鞋 偶爾交替使用
嫌いじゃない
kirai jya na i
我並不討厭
歩き出して 転んで
aruki dashi te koronde
開始行走 跌倒
すりむいては 新しい 私へ
su ri mu i te wa atarashi i watashi he
一味地有所磨損之後 轉變成了 一個新的我
カナリヤ バイバイ 見送って
kanariya bai bai miokutte
金絲雀 掰掰 送走我吧
今日からわたし1人立ち
kyou ka ra wa ta shi hitori dachi
從今天起 我將獨自生活
可愛い子には 旅がつきもの
kawaii ko ni wa tabi ga tsu ki mo no
對可愛的人來說 旅行是附屬品
カナリヤ バイバイ 手を振って
kanariya bai bai te wo futte
金絲雀 掰掰 揮起雙手
なんでも出來るお年頃ってとこね
na n de mo deki ru otoshi gorotte to ko ne
你已經到了可以做任何事情的年紀了呢
ヤバいよね
ya ba i yo ne
很糟糕對吧
too many 迷っちゃう? しょうがない
TOO MANY mayoccyau? syou ga na i
too many 會感到迷惑嗎? 我束手無策
走れ my way
hashire MY WAY
奔跑吧 my way
夢じゃないみたい
yume jya na i mi ta i
我想我沒有在做夢
傑作ね everyday
kessaku ne EVERYDAY
真是傑作呢 everyday
AH AH
啊啊
フルスピードで
furu supi-do de
全速前進
走れ my way
hashire MY WAY
奔跑吧 my way
夢じゃないみたい
yume jya na i mi ta i
我想我沒有在做夢
さっぱり Hi-Fi?
sappa ri HI-FI?
整潔的 Hi-Fi?
目まぐるしいね
me ma gu ru shi i ne
頭暈目眩
混み合った交差點
komi atta kousaten
擁擠的十字路口
変わんない信號待ち
kawanna i shingou machi
等待著不會改變的紅綠燈
ここはランウェイ 自分次第
ko ko wa ranuei jibun jidai
這是跑道 取決於你
右も左も わかんない
migi mo hidari mo wa ka n na i
我不知道 哪裡是右與左
ストリートの落書き 辿って
sutori-to no raku gaki tadotte
探索著 街頭塗鴉
カナリヤ バイバイ 手を取って
kanariya bai bai te wo totte
金絲雀 掰掰 牽起手
ひよこの私 仲間入り
hi yo ko no watashi nakama hairi
將雛雞的我 加入夥伴裡
星に願いを 君に自由を
hoshi ni negai wo kimi ni jibun wo
我向星星許願 我希望你能獲得自由
カナリヤ バイバイ 輪になって
kanariya bai bai wa ni natte
金絲雀 掰掰 圍成圓圈
どこまでだって羽ばたけるって
do ko ma de datte ha ba ta ke rutte
聽說
言うじゃない? ヤバくない?
iu jya na i? ya ba ku na i?
你可以在任何地方展翅高飛? 不覺得很好嗎?
too many 困っちゃうね
TOO MANY komaccyau ne
too many 真困擾呢
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
手を伸ばした 理想へ
te wo nobashi ta risou he
追求著 理想
まだ知らない 明日の 私へ
ma da shirana i ashita no watashi he
追求著 依舊陌生的 明天的 我
カナリヤ バイバイ 見送って
kanariya bai bai miokutte
金絲雀 掰掰 送走我吧
翼を広げ 小鳥たち
tsubasa wo hiroge kotori ta chi
展翅高飛吧 小鳥們
髪はプラチナ 瞳はダイヤ
kami wa purachina hitomi wa daiya
白金髮絲 鑽石雙瞳
カナリヤ バイバイ 飛び立って
kanariya bai bai tobi tatte
金絲雀 掰掰 飛上天空
誰にも邪魔はさせないのってことね
dare ni mo jyama wa sa se na i notte ko to ne
不會讓任何人打擾你吧
無我夢中
muga mucyuu
忘我地
躍る 雨の中
odoru ame no naka
在雨中 起舞
全部が 欲しい未來
zenbu ga hoshi i mirai
渴望一切的 未來
too many 迷っちゃう? しょうがない
TOO MANY mayoccyau? syou ga na i
too many 會感到迷惑嗎? 我束手無策
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
Fly high and higher in the sky
在天空中越飛越高
Fly high
高飛
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202321 修正多處