作詞:take4
作曲:take4
編曲:take4
PV:たま?藤乃あめり
唄:うらたぬき(浦島坂田船)
中文翻譯:月勳
待ち合わせのあの駅まで
machi awase no a no eki ma de
前往我們要見面的那個車站
足早に胸が高鳴る
ashi haya ni mune ga taka naru
我的心在我的快步中激動跳動
タピオカとかレモネードやバナナジュース
tapioka to ka remone-do ya banana jyu-su
珍珠奶茶、檸檬水和香蕉果汁
甘い物が好きなキミと
amai mono ga suki na kimi to
與喜歡甜食的你待在一起
何度目になるの?この距離
nan do me ni na ru no? ko no kyori
這個距離 會有幾次呢?
マカロンとかショートケーキやガトーショコラ
makaron to ka syo-to ke-ki ya gato-syokora
馬卡龍、奶油蛋糕和巧克力蛋糕
ドキドキするこの気持ち 素直に伝えたい
doki doki su ru ko no kimochi sunao ni tsutae ta i
我想坦率地告訴你 我這心跳加速的心情
二人のカフェテラス
futari no kafe terasu
兩個人的露天咖啡廳
甘い戀がゆっくり動き出したら
amai koi ga yukku ri ugoki dashi ta ra
當甜蜜的愛情慢慢移動時
溶けちゃいそう ハートが
toke cya i so u ha-to ga
我的心臟 感覺就快要融化
それは戀煩い
so re wa koi wazurai
那就是相思病啊
淡い戀の魔法にかけられたら
awai koi no mahou ni ka ke ra re ta ra
如果被施上淡淡的戀愛魔法的話
どんなときも 心に
do n na to ki mo kokoro ni
無論何時 你的笑容
キミの笑顔が咲く
kimi no egao ga saku
都會在我的心裡綻放
とまらない ロマンスはSWEETS DATE
to ma ra na i romansu wa SWEETS DATE
不會停止的 浪漫是SWEETS DATE
他愛のない會話だって
taai no na i kaiwa datte
即使是閒聊
僕にとってのタカラモノさ
boku ni totte no takara mono sa
對我來說也是一種財富啊
ドーナツとかシュークリームやチーズケーキ
do-natsu to ka syu-kuri-mu ya chi-zu ke-ki
甜甜圈、鮮奶油和起司蛋糕
キラキラしたその瞳 見つめるその度に
kira kira shi ta so no hitomi mitsume ru so no tabi ni
每當我注視著 你那閃閃發光的雙眼時
溢れる「キミが好き...」
afure ru "kimi ga suki..."
便會滿溢而出的「我喜歡你…」
甘い戀がゆっくり動き出したら
amai koi ga yukku ri ugoki dashi ta ra
當甜蜜的愛情慢慢移動時
溶けちゃいそう ハートが
toke cya i so u ha-to ga
我的心臟 感覺就快要融化
それは戀煩い
so re wa koi wazurai
那就是相思病啊
淡い戀の魔法にかけられたら
awai koi no mahou ni ka ke ra re ta ra
如果被施上淡淡的戀愛魔法的話
どんなときも 心に
do n na to ki mo kokoro ni
無論何時 你的笑容
キミの笑顔が咲く
kimi no egao ga saku
都會在我的心裡綻放
とまらない ロマンスはSWEETS DATE
to ma ra na i romansu wa SWEETS DATE
不會停止的 浪漫是SWEETS DATE
カラフルでポップに輝くSmile(Hey!)
karafuru de poppu ni kagayaku SMILE (HEY!)
色彩繽紛且流行地閃耀著的Smile(Hey!)
可愛いキミの瞳 釘付けなStyle(Hey!)
kawaii kimi no hitomi kugi zuke na STYLE(HEY!)
可愛的你的雙眼 固定的Style(Hey!)
ときめく瞬間は 戀するシャッターチャンス!
to ki me ku syunkan wa koi su ru syatta- cyansu!
心情激動的瞬間是 墜入愛河的快門瞬間!
甘い甘い二人のSWEETS DATE (SWEETS DATE)
amai amai futari no SWEETS DATE (SWEETS DATE)
甜蜜甜蜜兩個人SWEETS DATE (SWEETS DATE)
甘い戀がゆっくり動き出したら
amai koi ga yukku ri ugoki dashi ta ra
當甜蜜的愛情慢慢移動時
溶けちゃいそう ハートが
toke cya i so u ha-to ga
我的心臟 感覺就快要融化
それは戀煩い
so re wa koi wazurai
那就是相思病啊
淡い戀の魔法にかけられたら
awai koi no mahou ni ka ke ra re ta ra
如果被施上淡淡的戀愛魔法的話
どんなときも 心に
do n na to ki mo kokoro ni
無論何時 你的笑容
キミの笑顔が咲く
kimi no egao ga saku
都會在我的心裡綻放
とまらない ロマンスはSWEETS DATE
to ma ra na i romansu wa SWEETS DATE
不會停止的 浪漫是SWEETS DATE
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023131 修正多處