ETH官方钱包

前往
大廳
主題

kamome sano feat.TEA - #00A9EF 中文歌詞翻譯

IQYP | 2021-04-28 17:07:50 | 巴幣 0 | 人氣 403


何回も繰り返した小節(jié)
不斷反覆的樂曲片段
教室に響く間違った音程
教室裡迴盪的錯(cuò)誤音節(jié)

午後一時(shí) 跳ね返る日差し
下午一點(diǎn) 陽光折射
諦めた振りがまだ慣れなくて
依舊不習(xí)慣故作放棄

ただ青い透き通る光
但清澈的藍(lán)天
動けずに追いかけた時(shí)は止まって
卻在我向前奔去時(shí)停下腳步



ああ 消えそうにない焼け付くような透明
阿~ 那炙熱卻又不可抹滅的透明
ずっとあの向こうまで走れる気がした
向彼方綿延不絕般的延伸著
きっと忘れられない突き刺すような 一瞬
那耀眼的一瞬肯定無法忘懷
呼吸も出來ないくらい睨み続けたあ の色
耀眼直至我無法喘息的顏色


浮かんでは書き換えた言葉
能輕易改寫的言語
もう少し迷うかまだ迷っていて
依舊對迷惑的我感到茫然
逃げ出したアスファルトの真ん中
逃離這泥沼之中
立ち止まり目を閉じた
閉上雙眼佇立於此
夏は始まった
夏日就此揭幕



希望と理想で黃ばんだイメージを
內(nèi)心早已泛黃的理想與希望
不安や昨日の現(xiàn)実が塗りつぶしてしまった
被昔日不安的現(xiàn)實(shí)填滿
まだ失くせないまま明日の色探していたんだ
還不是服輸之時(shí) 去找尋屬於未來的顏色吧



消えそうにない焼け付くような透明
那炙熱卻又不可抹滅的透明
ずっと同じ風(fēng)景に居られる気がした ああ
永存於這片景色之中 阿~
忘れたくない弾けるような瞬間
不想忘卻的那一瞬
寫真に映らないから
正是相片中
ただ吸い込んだあの色
所無法呈現(xiàn)的顏色



ああ 消えそうにない焼け付くような透明
阿~ 那炙熱卻又不可抹滅的透明
ずっとあの向こうまで走れる気がした
向彼方綿延不絕般的延伸著
きっと忘れられない突き刺すような 一瞬
那耀眼的一瞬肯定無法忘懷
呼吸も出來ないくらい睨み続けたあ の色
耀眼直至我無法喘息的顏色

送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作