作詞:るぅと?TOKU
作曲:るぅと?松
編曲:松
PV:隼?利波雷
唄:るぅと
この瞳が 確かに記憶している
ko no hitomi ga tashika ni kioku shi te i ru
這雙眼瞳 確實記憶猶新
この目に まだ焼き付いている
ko no me ni ma da yaki tsuite i ru
它仍然 烙印在這些雙眼裡
見えなくとも
mie na ku to mo
即使看不見也無所謂
片っぽ欠けたレンズから望むものを
karappo kake ta renzu ka ra nozomu mo no wo
自從我成為了通過一個缺少一端鏡頭
優しさと見紛えてなぞる 僕になってから
yasashi sa to mimagae te na zo ru boku ni natte ka ra
並用他認為的溫柔來追蹤他想要的東西的人之後
ずっと死んだままだった
zutto shinda ma ma datta
我便一直都身處死亡之中
在りたい僕と なれない木偶の坊
ari ta i boku to na re na i degu no bou
想要存在的我和 無法成為的傀儡
狹間でまた板挾み
hazama de ma ta ita basami
再次在夾縫中左右為難
奧底で すぐそこ
oku soko de su gu so ko
在深處 就在那裡
見えて 見栄無い
mie te mie nai
有目共睹 虛有其表
臆病で照れ屋な使命感 迎えに來たんだ
okubyou de tereya na shimei kan mukae ni kita n da
我前來迎接 因為膽小而靦腆的使命感
振り出しから始めるこの一歩で
furi dashi ka ra hajime ru ko no ippo de
從頭開始邁出的這一步
ガラクタの自分 捨てて行け
garakuta no jibun sute te ike
前去丟棄 破爛的自己吧
擦り切れるほど 思い描いた
suri kie ru ho do omoi egaita
我想像到了 它的磨損程度
手の込んだ笑えないほどの
te no konda warae na i ho do no
比起精心設計得讓人笑不出來的
バッドエンドよりも
baddo endo yo ri mo
糟糕結局
ありきたりで 一つとして
a ri ki ta ri de hitori to shi te
普普通通 甚至沒有
足りないものの無い
tari na i mo no no nai
一點遺漏
大団円でまた笑おうぜ
daidanen de ma ta waraou ze
但還是圍成一團並歡笑吧
振り出しから始めるこの一歩で
furi dashi ka ra hajime ru ko no ippo de
從開始邁出的這一步
あの日のネジをまた回して
a no hi no neji wo ma ta mawashi te
再次轉起那一天的螺絲
擦り切れるほど 理想描いた
suri kire ru ho do risou egaita
我描繪著理想 描摹到磨損殆盡
手探りの 光無い浮世
tesaguri no hikari nai ukiyo
摸索著 沒有光線的人生
暗がりを
kuragari wo
將黑暗
心の月 寄る辺にして
kokoro no tsuki yorube ni shi te
心靈月亮 作為依靠之處
その照らすままに
so no terasu ma ma ni
就這麼照亮著
大団円でまた笑おうぜ
daidanen de ma ta waraou ze
圍成一團並歡笑吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023119 修正多處