作詞:煮ル果実
作曲:煮ル果実
編曲:煮ル果実
PV:ヤスタツ
唄:flower
サルバドール ドール 思想が膿んでいる
sarubado-ru do-ru shisou ga unde i ru
薩爾瓦多 瓦多 你的思想正在潰爛
さらば亡霊 したらば堂々奴隷
sa ra ba bourei shi ta ra ba doudou dorei
再見了亡靈 你將會變成一個令人印象深刻的奴隸
シュール何とか もはや形骸
syu-ru nan to ka mo ha ya keigai
超現(xiàn)實主義 早已經(jīng)是一個殘局
アートなどは死んだわ 愚字の濫立
a-to na do wa shinda wa gu ji no ranritsu
藝術(shù)之類的東西都已經(jīng)死了 愚字的過量
ファザー ファッション?プラムを
faza- fassyon puramu wo
神父 將流行?值得擁有的
押し付けて 蟻と私と 175の街
oshi tsuke te ari to watashi to i na go no machi
強加於人 螞蟻與我和 175的街道
沒個性 短命に 溶ける時計
botsu kosei tanmei ni toke ru tokei
缺乏個性 短命地 溶化的時鐘
騙し絵 似通った親指の爪
damashie nikayotta oya yubi no tsume
錯覺畫 相似的大拇指的指甲
アナーキー きっと猛者の影響
ana-ki- kitto mosa no eikyou
無政府主義 一定是硬漢的影響
誰かの代わりに過ぎない病
dare ka no kawari ni sugi na i yamai
一個生病的人不過是他人的替身
サルバドール ドール 虛偽の外見
sarubado-ru do-ru kyogi no gaiken
薩爾瓦多 瓦多 你有著虛偽的外表
愛せるか否かを語尾に頂戴
ai se ru ka ina ka wo gobi ni cyoudai
在語尾處加上「你到底能不能愛我」吧
ミューズ ミューズ 無罪放免
myu-zu myu-zu muzai houmen
繆斯 繆斯 被無罪釋放
何度でも云うさ君が救い
nando de mo iu sa kimi ga sukui
我將會說好幾次 你是我的救贖
脳死ループ ループ お飾り本音
noushi ru-pu ru-pu okazari honne
腦死循環(huán) 循環(huán) 你那妝點門面的真心話
合法麻薬(笑)イヤーワーム
gouhou mayaku iya-wa-mu
合法麻藥(笑)耳蟲
ジャンクフード化した この世はパスティーシュ
jyanku fu-do kashi ta ko no yo wa pasuti-syu
變成垃圾食物的這個世間是 一幅拼貼畫
さらば亡霊 したらば堂々奴隷
sa ra ba bourei shi ta ra ba doudou dorei
再見了亡靈 你將會變成一個令人印象深刻的奴隸
Chao 貴方堂々奴隷
CHAO anata doudou dorei
Chao 你是令人印象深刻的奴隸
Chao 數(shù)年後には貴方DADA誰?
CHAO suu nen go ni wa anata DA DA dare?
Chao 幾年後你會是DADA誰?
ポピュラー、はかない、消費財?shù)?、低コスト、大量生産、若さ、灑落ていること、セクシー、新しいもの好き、魅力的、大儲け
popyura-, ha ka na i, syouhi zai teki, tei kosuto, tairyou seisan, wakasa, syare te i ru ko to, sekushi-, atarashi i mo no suki, miryoku teki, oomouke
流行、虛幻、消費品、低成本、大量生產(chǎn)、年輕、風趣、性感、喜歡新事物、有魅力的、發(fā)大財
『私達いずれ飽きられて、使い古されるだけの命よ』
"watashi tachi i zu re aki ra re te, tsukai furusare ru da ke no inochi yo"
『我們總有一天都會失去興趣、我這不過只是個被用舊的生命啊』
一緒にされちゃ心外ね
issyo ni sa re cya shingai ne
要是這種事情發(fā)生在我們身上的話會讓人感到不安呢
失せろ、失せろ、失せろ、失せろ、失せろ!
use ro, use ro, use ro, use ro, use ro!
消失吧、消失吧、消失吧、消失吧、消失吧!
『お前がな』
"omae ga na"
『我就是在說你啊』
サルバドール ドール 虛偽の外見
sarubado-ru do-ru kyogi no gaiken
薩爾瓦多 瓦多 你有著虛偽的外表
愛せるか否かを吟味してんだ
ai se ru ka ina ka wo ginmi shi te n da
我正在玩味著「你到底能不能愛我」這句話啊
ミューズ ミューズ 無罪放免
myu-zu myu-zu muzai houmen
繆斯 繆斯 被無罪釋放
聖母のツラした君が救い
seibo no tsura shi ta kimi ga sukui
有著聖母面孔的你就是我的救贖
脳死ループ ループ お飾り本音
noushi ru-pu ur-pu okazari honne
腦死循環(huán) 循環(huán) 你那妝點門面的真心話
合法麻薬(笑)イヤーワーム
gouhou mayaku iya-wa-mu
合法麻藥(笑)耳蟲
ジャンクフード化した この僕も好きかい?
jyanku fu-do kashi ta ko no boku mo suki ka i?
你也會喜歡上 變成垃圾食物的我嗎?
さらば亡霊 したら逝こう
sa ra ba bourei shi ta ra ikou
再見了亡靈 那麼就讓我們一同逝去吧
サルバドール ドール 貓も杓子も
sarubado-ru do-ru neko mo syakushi mo
薩爾瓦多 瓦多 無論是誰
天才のフリした凡人さ
tensai no furi shi ta boujin sa
都是裝作天才的凡人啊
ジャンクフード化した この世も美しい
jyanku fu-do kashi ta ko no yo mo utsukushi i
變成垃圾食物的這個世間 十分美麗
僕は亡霊 消える運命
boku wa bourei kie ru unmei
我是亡靈 消失的命運
さらばドール ドール 操り人形
sa ra ba do-ru do-ru ayatsuri ningyou
再見了瓦多 瓦多 提線木偶
いつまで殻に閉じこもんだ
i tsu ma de kara ni toji ko mo n da
你要把自己關(guān)在那個殼裡多久啊
枯らせムード&ブーム 地獄で待ってんぜ
karase mu-do ando bu-mu jigoku de matte n ze
枯萎吧情緒&高潮 因為我會在地獄裡等你的啊
それじゃお先に さらば堂々奴隷
so re jya osaki ni sa ra ba doudou dorei
那麼我就先離去 再見了 令人印象深刻的奴隸
さらば商業(yè)奴隷
sa ra ba syougyou dorei
再見了 商業(yè)奴隸
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
4/13 修正二處
2023119 修正多處
2023612 修正多處