啊啊~終於翻譯完成啦!最近真的是滿滿的YOASOBI呢,像是最近發行的「THE BOOK」專輯、以及擔當「BEASTARS 第二期」OP&ED 的「怪物」與「優しい彗星」兩首歌曲,再加上這次音樂&小說聯動的歌曲「アンコール」,真的是讓我從原本跌到谷底的心情,一口氣爬上了人生最高峰呢(笑),特別是「優しい彗星」這首歌最令我感到驚訝呢,相信很多人看到「BEASTARS 第二期」第二集的反應也和我一樣吧?
原本真的、真的很想在這首「アンコール」公開前一天就把它翻譯完成的,只是礙於個人的時間關係,所以一直拖延到現在,明天開始就會開始翻譯描述著兩人故事的「優しい彗星」了,應該吧...
在這個小說劇情中,個人超喜歡裡面的一句話「雖然音樂無法拯救世界,但卻能夠成為人們背後的助力,(進而去改變世界)」
這句話說的沒錯,我有時也會去思考,「如果這個世界沒有音樂的話,會發生什麼事呢?」,我想應該每個人的人生都會因此而變得枯燥乏味吧?
而這也令我聯想到了自己曾聽過的,由THE BINARY所演唱的「花に雨を、君に歌を」這首歌的一句歌詞:
『音楽で世界を救うなんて無理だけど』
「雖然藉由音樂拯救世界是不可能的事」
對,沒錯我們確實無法藉由音樂來拯救世界,不過音樂可以改變人心,讓我們去改變這個世界。
「音樂也許不起眼,不過缺少了它,任何事情都會變得無法構築出來」
我是這麼認為的。
至於對於「明天就會終結」這件事,我聯想到了同首歌的這句歌詞,順便補上~
『運命も 明日も 終りも 僕らはまだ知らない』
「無論是命運 還是明日 我們都還仍未知曉」
- THE BINARY 「花に雨を、君に歌を」
「如果明天世界就會終結,你會怎麼想做呢?」
原作小說&音樂聯動:
『世界の終わりと、さよならのうた』(水上下波 著)
YOASOBI「アンコール」Official Music Video
-Music Video Illustration & Animation:文
-Assistant:ocha
-Motion Graphic & Animation:kairi
-Music :Ayase
-Vocal:ikura
中文翻譯:榎宮月
明日世界は終わるんだって
ashita sekai wa owarun datte
▍聽說明日世界就會迎來終焉
君にはもう會えないんだって
kimi ni wa mou aenain datte
▍也許已不能再與你相會了
またいつかって手を振ったって
mata itsuka tte te wo futtatte
▍即使說著有朝一日並揮著手
葉わないんだよ
kanawanain dayo
▍也無法實現
仕方ないね
shikatanai ne
▍這也是沒辦法的事嘛
明日世界は終わるんだって
ashita sekai wa owarun datte
▍聽說明日世界就會迎來終焉
それならもう
sorenara mou
▍若果真是那樣的話
その時まで何度でもずっと
sono toki made nando demo zutto
▍直至那時到來之時 無論幾次我都會一直
好きな音を鳴らそう
sukina oto wo narasou
▍鳴響出自身所篤愛的音色
薄暗闇に包まれた
usukurayami ni tsutsumareta
▍於被黯淡光芒的黑闇給包覆住的
見覚えのない場所、目を覚ます
mioboe no nai basho, me wo samasu
▍毫無印象之處 醒了過來
ここは夜のない世界
koko wa yoru no nai sekai
▍此處是無夜的世界
今日で終わる世界
kyou de owaru sekai
▍會在今日迎來終結的世界
そんな日にあなたに出會った
sonna hi ni anata ni deatta
▍我就在這一日與你相遇了
好きにしていいと
suki ni shite ii to
▍任你高興也無妨
それだけ殘して
soredake nokoshite
▍僅只殘存下了那句話語
何処かへゆく
doko ka e yuku
▍便離開前往了某處
あなたの音が遠ざかってく
anata no oto ga toozakatteku
▍你發出的聲音逐漸遠離而去
そしてまたひとり
soshite mata hitori
▍然後我再次在這停滯靜止的空氣中
淀んだ空気の中で
yodonda kuuki no naka de
▍孤身一人
ありふれたあの日々をただ思い返す
arifureta ano hibi wo tada omoikaesu
▍單純地追憶著那些平凡的日常
終わりが來ることを待つ世界で
owari ga kuru koto wo matsu sekai de
▍在等待終焉到來的世界中
辛い過去も嫌な記憶も
tsurai kako mo iyana kioku mo
▍無論是酸楚的過去 亦或是厭惡的記憶
忘れられないメロディーも
wasurerarenai merodii mo
▍又甚至是那無法忘懷的旋律
今日でさよなら
kyou de sayonara
▍都會在今日與之訣別
ひとり車を走らせる
hitori kuruma wo hashiraseru
▍獨自驅乘著車 行駛於
営みの消えた街の中を
itonami no kieta machi no naka wo
▍停止日?;顒拥慕值乐?/font>
明日にはもう終わる今日に
ashita ni wa mou owaru kyou ni
▍朝向著沒有明日的今日
何を願う
nani wo negau
▍祈願著什麼
何を祈る
nani wo inoru
▍祈禱著什麼
何処かから不意に
doko ka kara fui ni
▍不禁意間 不知從何處
微かに聞こえてきたのは
kasuka ni kikoete kita no wa
▍逐漸傳來了微弱的
ピアノの音
piano no oto
▍鋼琴的音色
遠い日の音
tooi hi no oto
▍那個位於遙遠日常中的音色
誘われるままに
sasowareru mama ni
▍就那樣地被誘惑
呼吸を合わせるように
kokyuu wo awaseru you ni
▍彷彿似呼吸聲趨於同步般
重ねた音
kasaneta oto
▍所交疊出的音色
心地良くて
kokochi yokute
▍使得心情愉悅
懐かしくて
natsukashikute
▍也令人感懷
幾つも溢れてくる
ikutsu mo afuretekuru
▍逐漸地滿溢出無法數盡的音色
いつしか蓋をして閉じ込めていた記憶
itsushika futa wo shite tojikometeita kioku
▍不知不覺中所掩飾起 並將其封存的記憶
奏でる音が連れてきた思い出
kanaderu oto ga tsurete kita omoide
▍被演奏出的音階所聯想起的回憶
気が付けば止まったピアノ
ki ga tsukeba tomatta piano
▍回過神來卻已驟止的鋼琴
いつの間にか流れた涙
itsu no ma ni ka nagareta namida
▍不知不覺間落下的淚水
続きを鳴らそう
tsuzuki wo narasou
▍鳴響出其後續吧
ありふれたあの日々をただ思い返す
arifureta ano hibi wo tada omoikaesu
▍單純地追憶著那些平凡的日常
終わりが來ることを待つ世界で
owari ga kuru koto wo matsu sekai de
▍在等待終焉到來的世界中
辛い過去も嫌な記憶も
tsurai kako mo iyana kioku mo
▍無論是酸楚的過去 亦或是厭惡的記憶
忘れられないメロディーも
wasurerarenai merodii mo
▍又甚至是那無法忘懷的旋律
今日でさよなら
kyou de sayonara
▍都會在今日與之訣別
今 ここで好きなようにただ音を鳴らす
ima koko de sukina you ni tada oto wo narasu
▍如今 在此處 就只是單純隨心所欲地鳴響出音色
最後の日に二人きりの街で
saigo no hi ni futarikiri no machi de
▍在這最後一日 僅有兩人街道上
ありふれたあの日々を ただ想い奏でる音が
arifureta ano hibi wo tada omoi kanaderu oto ga
▍演奏著思念的音色 將往昔的平凡日常
重なり響く
kasanari hibiku
▍重疊並相互諧振著
明日世界は終わるんだって
ashita sekai wa owarun datte
▍聽說明日世界就會迎來終焉
明日世界は終わるんだって
ashita sekai wa owarun datte
▍聽說明日世界就會迎來終焉
もしも世界が終わらなくって
moshimo sekai ga owaranakutte
▍假如世界不會迎來中焉
明日がやってきたなら
ashita ga yattekitanara
▍若是明日會到來的話
ねえ、その時は二人一緒に
nee, sono toki wa futari issho ni
▍吶、到時候就兩人一起
なんて
nante
▍之類的
※若須轉載,請附上原文網址及翻譯者,謝謝您 ~