" 僕の戦爭(zhēng) (我的戰(zhàn)爭(zhēng)) "
詞、曲:の子
編曲:海野恵
進(jìn)擊的巨人 The Final Season OP
?翻譯者:小羅
Let’s start a new life from the darkness
Until the light reveals the end
Fear, hatred, sorrow, desperation
Even you look miserable
Look down from above
I feel awful
The time has come
Let’s all go home
Sinister faces, growing curses
This is my last war
恐懼、仇恨、悲傷、絕望
連你看著都慘不忍睹
由上往下打量一番
我感覺糟透了
時(shí)機(jī)已到
我們都回家吧
不祥的臉孔,滋長(zhǎng)的詛咒
這是我的最後一戰(zhàn)
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
The only memory left is trauma
Imaginary friend’s kind words
The evening train was shaking
I purified the imperfect flowers
The pain in my heart getting higher
My comedy show at its peak
The frogs were crying on our way home
This is my last war
殘存的唯一記憶是創(chuàng)傷
假想朋友的溢美之詞
薄暮的列車顫顫巍巍著
我淨(jìng)化了那簇微瑕的花兒
縈繞我心的那份苦痛愈發(fā)劇烈
我的喜劇秀正處在高潮
返家路上,群蛙啼哭此起彼落
這是我的最後一戰(zhàn)
Angels playing disguised with devil's faces
Children cling to their coins squeezing out their wisdom
Angels planning disguised with devil's faces
Children cling on to their very last coins
天使頂著惡魔的臉孔褻玩著
孩童們攥緊手中的錢幣絞盡腦汁
天使頂著惡魔的臉孔謀劃著
孩童們攥緊最後一枚錢幣
Destruction and regeneration
You are the real enemy
tu.tu.tu...
帰り道を無(wú)くした風(fēng)景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時(shí)間 鳴きだすチャイムと
だんだんと落っこちてゆく
帰り道を終わらせないって
泣いていいよ今だけは
線路沿いに消えちゃった菜の花
來(lái)年また咲いてなんて
找不見回家路的風(fēng)景
晚霞小片天紅倒逆著
放學(xué)時(shí)間,戛然響起的鐘聲
逐漸落下
決不讓回家路劃下句點(diǎn)
唯有此刻不必強(qiáng)忍淚水
鐵路沿線已失去蹤影的油菜花
來(lái)年會(huì)再度盛開之類的
帰り道を無(wú)くした風(fēng)景
夕焼けこやけ逆さまに
下校時(shí)間 他人の影踏み
気づいたら夜明け 1人きり
1人きりを終わらせないって
泣いていいよ今だけは
明日の準(zhǔn)備がどうせまたあるし
宿題やって寢なくちゃね
找不見回家路的風(fēng)景
晚霞小片天紅倒逆著
放學(xué)時(shí)間,踩著他人的倒影
回過(guò)神來(lái)已是天明,獨(dú)自 1 人
決不讓獨(dú)自 1 人劃下句點(diǎn)
唯有此刻不必強(qiáng)忍淚水
明天的準(zhǔn)備反正還會(huì)再有
得做完作業(yè)上床睡覺
※ 轉(zhuǎn)載或取用時(shí)請(qǐng)務(wù)必附上來(lái)源出處 & 原作者;未經(jīng)本人同意禁止修改內(nèi)文。