ETH官方钱包

前往
大廳
主題

熊川みゆ - 鈍色の蝶(Grey Butterfly) 中文歌詞翻譯

IQYP | 2020-11-30 00:25:27 | 巴幣 100 | 人氣 250

2021/9/8 二翻

Spotify上有完整版可以聽(tīng)



空が滲んでいる 蕾が揺れている
朦朧的天際 動(dòng)搖的執(zhí)念
戸惑いは突然だ 自分がここにいない
突如其來(lái)的困惑 我身處何處
倒れた自転車は 自分で起こさなきゃ 分かってた
傾倒的自行車 明知如此 我也得繼續(xù)邁進(jìn)


Hope 変わらないもの 変わっていくもの
Hope 亙古不變的事物 瞬息萬(wàn)變的事物
私自分を生きれてるの?
能獨(dú)自生活下去嗎?
人に合わせて整えた形 不格好で嫌だな
人們量身訂做的外貌 我討厭這樣的違和
いつからか 私の中に住む 鈍色の蝶
何時(shí)開(kāi)始 灰色蝴蝶 寄居在了我的心中
名前もないまま 憧れてる
還沒(méi)有名字 但渴望擁有


否定したくせに 膨らんでいくdesire
即使無(wú)欲無(wú)求 慾望也仍舊增長(zhǎng)著
傘がない日に 限って雨は降るから
只有沒(méi)帶傘的那天才會(huì)下雨

Memories are in my heart
心中擁有的回憶
Sight unseen, there from the start
早已潛藏許久
I'm feeling you, it's alright now, but who are you?
如今已然浮現(xiàn),一切將會(huì)好轉(zhuǎn),但你是誰(shuí)?


Hope 変わらないもの 変わっていくもの
Hope 亙古不變的事物 瞬息萬(wàn)變的事物
私何に時(shí)を懸けよう
該如何安排未來(lái)呢?
夢(mèng)に合わせて整えた形 不格好でもいい
在夢(mèng)中量身打造的外貌 雖然違和但也不錯(cuò)
いつからか 私の中に住む 鈍色の蝶
何時(shí)開(kāi)始 灰色蝴蝶 寄居在了我的心中
もうここから出てもいいんだよ あの広い空へ行くのさ
你可以自由離去了 飛往那遼闊的天際
また會(huì)おう 鮮やかな 雨上がりの向こうで
盼望能在雨過(guò)天晴的日子 見(jiàn)到多彩斑斕的你
虹色の蝶 名前は無(wú)いけど 今 飛んで行け
彩色蝴蝶 沒(méi)有名字但如今 已自由翱翔
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作