★
作詞:kz
作曲:kz
編曲:kz
PV:ろくんし
唄:月ノ美兎?靜凜?樋口楓?える?剣持刀也?森中花咲?シスター?クレア?緑仙?ドーラ?本間ひまわり?鷹宮リオン?ジョー?力一
中文翻譯:月勳
どうしようもなく 今を生きてる
do u shi yo u mo na ku ima wo iki te ru
我們無可奈何地 活在了當下
この聲が屆く未來が 幸福だと 言えるように
ko no koe ga todoku mirai ga koufuku da to ie ru yo u ni
為了讓這道聲音所傳達到的未來 能夠說出 「這就是幸福」
ただ謳おう Virtual to LIVE
ta da utaou VIRTUAL TO LIVE
而歌頌吧 Virtual to LIVE
進む先が見えなくたって 手探りでも歩き続けた
susumu saki ga mie na ku tatte tesaguri de mo aruki tsuzuke ta
即使無法看見我們所前進的未來 就算試著摸索也會持續邁步
泥だらけの足元のまま 肩を揺らす
doro da ra ke no ashi moto no ma ma kata wo yurasu
雙腳依舊充滿泥濘 搖晃肩膀
ぎこちなくて震えた聲を 一つ一つ積み重ねてく
gi ko chi na ku te furue ta koe wo hitotsu hitotsu tsumi kasane te ku
一個一個地累積起 生硬發抖的聲音
「大丈夫」と誰かの聲が 手を握った
"daijyoubu" to dare ka no koe ga te wo nigitta
因為某人說出「沒關係」的聲音 而緊緊握住了手
遠くから 聞こえていた 足音は いつの間にか
tooku ka ra kikoe te i ta ashi oto wa i tsu no ma ni ka
從遠處 聽見的 腳步聲 在突然之間
笑い合うほど近くに 感じられるよ
warai au ho do chikaku ni kanji ra re ru yo
越是相視而笑越是能夠 感受到我們的距離是如此之近
君と僕を 繋ぐこの糸 七色に掻き鳴らしてく
kimi to boku wo tsunagu ko no ito nana iro ni kaki narashi te ku
連繫起你與我的 這條線 在彩虹中彈奏起音色
見てる明日が それぞれでも 歩いていこう
mite ru asu ga so re zo re de mo aruite i ko u
即使我們看到的未來 在你我之中有所不同 也還是向前邁進吧
どうしようもなく 今を生きてる
do u shi yo u mo na ku ima wo iki te ru
我們無可奈何地 活在了當下
この聲が屆く未來が 幸福だと 言えるように
ko no koe ga todoku mirai ga koufuku da to ie ru yo u ni
為了讓這道聲音所傳達到的未來 能夠說出 「這就是幸福」
ただ謳おう Virtual to LIVE
ta da utaou VIRTUAL TO LIVE
而歌頌吧 Virtual to LIVE
止まることない時間の中で
tomaru ko to na i jikan no naka de
我們在不會停止的時間裡
窓に向かい 笑い続けた
mado ni mukai warai tsuzuke ta
面對著窗戶 讓笑容綻放
不格好に投げた言葉で 日々を綴る
bukakkou ni nage ta kotoba de hibi wo tsuzuru
用我們笨拙的語言 寫下了我們的日子
瞬くたび変わる景色を 一つ一つ刻みつけてく
matataku ta bi kawaru keshiki wo hitotsu hitotsu kizami tsu ke te ku
將這不斷變化的風景 一個個地銘刻於心
「大丈夫」と明日の誰かに 言えるように
"daijyoubu" to asu no dare ka ni ie ru yo u ni
這樣我們便能向明天的陌生人保證 「一切都會沒事的」
少しずつ 築いてきた たくさんの 昨日たちと
sukoshi zu tsu kizuite ki ta ta ku san no kinou ta chi to
與一點點地 構築起來的 眾多 昨日們
飾らない この気持ちで 明日も話そう
kazarana i ko no kimochi de asu mo hanasou
明天也一起 懷有這份不需要掩飾的心情 來聊天吧
君と僕を 繋ぐ境界 七色に響かせていく
kimi to boku wo tsunagu kyoukai nana iro ni hihbikase te i ku
連繫起你與我的 境界 在彩虹中響徹四方
向かう先が それぞれでも 進んでいこう
mukau saki ga so re zo re de mo susunde i ko u
即使我們的目的地 不盡相同 也還是向前進吧
どうしようもなく 今を生きてる
do u shi yo u mo na ku ima wo iki te ru
我們無可奈何地 活在了當下
この聲が屆くかぎりは 幸福だと 言えるように
ko no koe ga todoku ka gi ri wa koufuku da to ie ru yo u ni
為了讓這道聲音所傳達給他人時 能夠說出 「這就是幸福」
ただ願おう Virtual to LIVE
ta da negaou VIRTUAL TO LIVE
而祈願吧 Virtual to LIVE
手を合わせた 窓の向こう 君のその笑顔まで
te wo awase ta mado no mukou kimi no so no egao ma de
在我們手牽手的的 窗外 去到你微笑的那方
少しでも 伝えたくて 遠く遠くに叫ぶ
sukoshi de mo tsutae ta ku te tooku tooku ni sakebu
即使只有一點點 我們也想要傳達給你 而遙遠地遙遠地吶喊著
いつまででも いつからでも くだらない話で笑おう
i tsu ma de de mo i tsu ka ra de mo ku da ra na i hanashi de waraou
無論到到什麼時候結束 無論從什麼時候開始 讓我們一起為一些愚蠢的事情開懷大笑吧
君の 近く もっと 近くに行くから
kimi no chikaku motto chikaku ni iku ka ra
我想更加地 靠近你 讓我前往你的身旁吧
君と僕で 作り上げてく 七色に輝く世界
kimi to boku de tsukuri age te ku nana iro ni kagayaku sekai
你與我 一起創造出的 在彩虹中閃閃發光的世界
見てる明日が それぞれでも 歩いていこう
mite ru asu ga so re zo re de mo aruite i ko u
即使我們看到的未來 在你我之中有所不同 也還是向前邁進吧
どうしようもなく 今を生きてる
do u shi yo u mo na ku ima wo iki te ru
我們無可奈何地 活在了當下
この聲が屆く未來が 幸福だと 言えるように
ko no koe ga todoku mirai ga koufuku da to ie ru yo u ni
為了讓這道聲音所傳達到的未來 能夠說出 「這就是幸福」
ただ謳おう Virtual to LIVE
ta da utaou VIRTUAL TO LIVE
而歌頌吧 Virtual to LIVE
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
12/29 修正多處