ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

#想不到標題

小羅 ? | 2020-09-19 00:05:49 | 巴幣 1026 | 人氣 272



每當我在網路上看到我的翻譯同時存在好幾種版本時:


解釋 ? 你們都知道我是個善變的人,很愛修改我的文章,所以很常發生這類事。

我也知道沒差,但就是會忍不住去在意,你叫我發了就別改,這等於是要我的命.....

唉,隨便啦,隨便啦,什麼都不在乎了啦!


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Reika
我比較在乎被人修改的説 ;w;
哪個網站就不說了,之前看到我的翻譯被引用,然後一些詞被修改成別的同義詞。明明在語意上就沒什麼差別,要論美感跟流暢度也談不上哪個優。可能我自尊心太旺盛吧,總有種被看不起的感覺 ;w;

如果是因為我翻錯而修正也就算了,但這種魔改看了就滿不爽的
2020-09-19 01:04:26
小羅 ?
我是不太在乎別人有沒有修改
只要他有附上來源網址&作者就好

"自尊心太旺盛" 我覺得倒不至於,畢竟每個人的底線不同
如果換做是我,我只會覺得他是多此一舉,脫褲子放屁罷了

當然,一看就知道是我寫的,然後超大範圍魔改這種,我看了多少也會不高興
2020-09-19 15:48:15
Celeste偽晴(躺平模式)
我也會發了又改欸,有的時候就是覺得差一兩個字語意就有差,又或者是我太爛真的翻錯的[e18]
所以才會希望有轉載的人知會我一下,以免我到時候修改了他那邊還跟不上
2020-09-19 10:18:00
小羅 ?
我這大部分是影片內嵌字幕,一旦上傳就改不了了,除非重新上傳
而且我也不願意給別人添麻煩,所以只好咬著牙,睜隻眼閉隻眼囉~
2020-09-19 15:42:44
FRANXX02
你知道最近就有些人喜歡拿別人的魔改 然後說自翻嗎?? 重點相關的巴哈版永遠都有他
2020-09-19 14:08:18
小羅 ?
私來聽聽,我好騎
2020-09-19 15:36:24
小羅 ?
我心裡貌似有點底,但我不確定是不是我想的那位...
2020-09-19 15:49:49

更多創作