聽說英配版要等到4/21。滿期待國外的團隊會依什麼標準來選演員,演員自己又會怎麼呈現。
至於原版這裡。
欸你們不能因為都是和水有關就找雨宮天去配......哦哦哦,完全沒有某人的智障感耶!
那種凜然的感覺,演員是同一個,而且雨宮是那種聲音辨識度很高的聲優,演起來不會讓人特別有聯想。頂多就是不服輸的表現,就能讓人聽出來「雨宮是那樣當表現的骨幹」的。
我自己當初看演員表時會比較意外,應該是出於我對臺詞的印象。比起
「スタジアムを 海に 変えましょう! カジリガメ ダイマックスなさい!」、
我對英文版的
"Flood the stadium and make it our ocean! Drednaw, time to Dynamax!"
比較有印象,下意識就覺得露璃娜聲音會比較低。的確,從臺詞的措辭上來看,雨宮那樣聲音偏高亢的音質會比較合原版。所以,英配版應該會找個聲音略低於雨宮的演員嗎?希望我沒猜錯。
瑪俐的彩蛋放得那麼明顯,整個大大的殺必死。
至於劇情上,其實也只能看得出露璃娜受到那條絕對超過6.2公尺的美納斯鼓舞,
重新振作,從聯盟卡上還是能察覺,要兼顧模特和館主,對露璃娜本人還是像走鋼索一樣艱辛,而且還是模特兒做得比較好的樣子。
我自己也是現在的工作和漫畫的翻譯兩邊燒,比較能懂露璃娜的心境(我是覺得索妮亞那句「ミロカロスしちゃえばいいじゃん!」滿幹話的......) 不過相對於我,露璃娜的工作應該都是她喜歡的,所以才會想要兩邊都抓住(再加上她人不服輸),反覆看時多少是滿羨慕的。