ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

內田彩『Reverb』歌詞翻譯

雲落炩 | 2020-03-05 02:41:52 | 巴幣 6 | 人氣 462

跟上一篇一樣,原本想要發售日來翻,
結果一查才發現早就有full了...

然後有夠難翻

歌詞來源:官方MV



あの日 君と樹形図の片隅で
那一天我和你 在樹狀圖的一個小角落
出會う約束をしていた
彼此間定下了要相遇的約定
ねぇもしもここで虹を浮かべるなら
我說 如果要在這裡 搭起一座彩虹的橋梁
何色で空を塗ろう
要給天空塗上什麼顏色呢?


砂漠の砂を數えて
一個個細數沙漠裡的沙子
月も満ち欠けてく
月亮陰晴圓缺的擺盪
名前のないものなど何処にもない
在這個世界上才不存在所謂無名之物

絶え間なく続いてる問いに答え
為這無間斷持續的問答獻上你的解答
新しい5番目の季節をいく
踩踏在這片前所未有的第五號季節
運ばれた 命じゃない 選んできた
這一份性命 不來自他人 而出於我手
運命の 意味が今 こだましてる
這一份命運 代表的意涵 正蕩氣迴腸
君の聲が聞こえる この場所だけで
屬於我的氣息只會為你 只會在此地存在
息をしている ずっと
永遠伴隨著你的 聲音


同じ量の 時間が流れていく
有著相同份量 的時間正潺潺流逝而去
だけどそれは違う速さで
但彼此流逝的速度卻不一致

夢の外で 君は考えてる
在這夢境之外 你默默地奔馳著思路
心が來た道のこと
徜徉於追尋那內心的來路


海の蒼さに染められ
沾染上海洋那深沉的蔚藍
そよぐ風が頬に
海風拂過我的面龐
溫度のないものなど何処にもない
在這個世界上才不存在所謂無熱之物

悲しいのに笑うのは噓じゃないよ
沉浸在悲痛露出的笑容並無半分虛假
震えてる 指先の 熱でわかる
伴隨著震動 指間的溫度 我能夠感受到
遊びなら 楽なのに その全てで
若能夠當成 是一場遊戲 那該有多輕鬆
受け止める だから今 世界になる
但是你卻以 全心來面對 才造就了世界

見かけよりも強いよ
比起外觀看來 還要堅強
大丈夫だよ わたしがそばにいる
所以不需要擔心 因為有我陪在你身邊


今夜は何処で眠りにつくの?
今夜你會想要在何處走入夢鄉呢?
樹形図の片隅 君を待つよ
就在那樹狀圖的角落 靜靜等著你喔


砂漠の砂を數えて
一個個細數沙漠裡的沙子
月も満ち欠けてく
月亮陰晴圓缺的擺盪
名前のないものなど何処にもない
在這個世界上才不存在所謂無名之物


絶え間なく続いてる問いに答え
為這無間斷持續的問答獻上你的解答
新しいまた初めての季節へ
迎接在過去未曾到訪過的全新的季節
運ばれた 命じゃない 選んできた
這一份性命 不來自他人 而出於我手
運命の 行き先に こだましてる
擺盪在這份 未知命運的 指針所向之處

君の聲が聞こえる わたしの中で
即便見不著你我也能夠 感受到你的聲響
そこが心さ
就存在我的內心
きっと きっと
我願 相信


創作回應

更多創作