ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】カブトムシ(獨(dú)角仙) AikoX井口理【日中】

法蘭克 | 2020-02-26 16:46:53 | 巴幣 6 | 人氣 2438

大家好我是法蘭克。
今天要來翻譯Aiko X 井口理(KING GNU主唱)的,
カブトムシ 獨(dú)角仙

為什麼要來翻譯這首?
 
因?yàn)閷?shí)在是太閃了。
因?yàn)閷?shí)在是太好聽了。
因?yàn)閷?shí)在是太希望他們兩個(gè)能在一起了(哭)。

沒在追KING GNU地朋友應(yīng)該會(huì)霧煞煞不太了解。
事情是這樣得。

KING GNU主唱井口理從去年開始每個(gè)星期四凌晨3點(diǎn)一直都有主持收音機(jī)節(jié)目,
而他的下一個(gè)節(jié)目是ナインティナイン的岡村さん主持的節(jié)目。
有一次剛好ナインティナイン的岡村さん的特別來賓是Aiko,
當(dāng)天井口去打招呼寒喧的時(shí)候得知了Aiko會(huì)聽KING GNU,
然後也會(huì)聽井口主持的節(jié)目。

那是他們第一次接觸。


之後10月17日, Aiko受邀去井口的節(jié)目當(dāng)特別來賓的時(shí)候,
井口瘋狂單方面的說已經(jīng)跟Aiko交往。

然後節(jié)目最後也單方面的戀情告吹..

自己猜測, 理由之一↓


第二次上節(jié)目的時(shí)候有說因?yàn)椴恢谰谑钦J(rèn)真的還是只是為了節(jié)目效果說說的。
應(yīng)該除了上圖之外還有其他的..笑

但正也是這第二次節(jié)目造成了不小的轟動(dòng)。

是說這節(jié)目開頭井口都會(huì)說這次一小時(shí)半的節(jié)目主旨
這次的主題是
"KING GNU井口理與Aiko與音樂~第二樂章~"

有趣的是, 節(jié)目開始前, 在等Aiko出場之前。井口一直
"還沒來嗎"
"還沒來嗎? Aiko"
"不管是早上晚上工作的時(shí)候家裡煮飯的時(shí)候都想著見你"
說著充滿愛意的碎念。
待Aiko出場後更是歡樂。
可以看到井口笑到嘴巴都歪掉了還在笑。

之後的主旨說明也是跟往常不一樣。
一整個(gè)告白的氛圍。
(節(jié)目影片15分41秒處開始)

中文翻譯"
"在對(duì)你如此狂熱之前, 能知道的話就好了",
她這麼說著

那日, 那次收音機(jī)節(jié)目的回家路上, 妳還記得嗎?
我其實(shí), 並不是記得很清楚
短短的一分鐘, 但卻讓我感覺像永遠(yuǎn)
從車窗流進(jìn)的沐浴了朝晨的景色, 彷彿說謊般的
因?yàn)檫€不習(xí)慣, "活著"的感覺

東京的日子無論何時(shí)都是這麼的令人窒息,
無論何時(shí)都是寂寞孤獨(dú)的

寫作"孤獨(dú)難受", 念作"愛戀"的那本小說
直到現(xiàn)在還擺置在我的房間裡

就算這樣我說不定是,
在心理的某處悄悄的盼著等著這天的到來吧

而當(dāng)我注意到這件事情的時(shí)候,
街上冬天的味道就這麼消失了

"在對(duì)你狂熱之前, 能知道的話就好了",
她這麼說著

KING GNU井口理的徹夜暢談日本零
理與Aiko與音樂
~第二樂章~

Aiko
我還是這麼的
渴望的想見妳..

然後節(jié)目開頭的雜談也是很炙熱。
聽井口一直連喊,
"Aiko! 超喜歡妳!!" 之類的。
一整個(gè)超閃。

且節(jié)目中, 井口為了應(yīng)景情人節(jié),
悄悄的手作了泡芙送給Aiko


而在聽到Aiko稱讚說
"敲好吃!" 的時(shí)候井口,
"今天死了都無憾了!!"的
給予回應(yīng), 順便喜極而泣淚下


閃爆了


最後最厲害的部分就是
井口獻(xiàn)上了Aikoカブトムシ(獨(dú)角仙) 給Aiko
殊不知Aiko聽到一半就拿起麥克風(fēng)一起合唱
接著這首很閃的曲子就這麼完成了

請(qǐng)聽聽看
カブトムシ(獨(dú)角仙)
Aiko X 井口理

還好我全程戴著墨鏡


來看歌詞

井口: Aikoで、カブトムシ、うたいます
Aiko的, 獨(dú)角仙, 獻(xiàn)醜了

Aiko: すごい~本當(dāng)?
好厲害~真的嗎?

悩んでる身體が熱くて
被煩惱騷擾的身軀很悶熱
指先は凍える程冷たい
指尖卻如要凍結(jié)般的冰冷
Aiko:    歌詞、歌詞みてないやん!
歌詞、沒看到歌詞阿!
「どうした はやく言ってしまえ」
「怎麼了? 快點(diǎn)說出來吧」
そう 言われてもあたしは弱い
雖 被這樣催促了但我還是懦弱的

あなたが死んでしまって
你如果就這樣死去了
あたしもどんどん年老いて
我也就這樣逐漸老去了
想像つかないくらいよ
完全無法想像的喔
そう 今が何より大切で…
是的 現(xiàn)在比什麼都還重要....

スピード落としたメリーゴーランド
逐漸降下速度的旋轉(zhuǎn)木馬
井口:   (爽)
白馬のたてがみが揺れる
白馬的馬鬃在搖晃著
 

少し背の高いあなたの耳に寄せたおでこ
在比我稍高的你的耳邊貼近我的額頭
Aiko:  (這和聲也太強(qiáng))依哈哈哈哈
甘い匂いに誘われたあたしはかぶとむし
被香甜味道引誘了的我是獨(dú)角仙

流れ星ながれる
流星流逝
苦しうれし胸の痛み
既難受又開心的胸中的痛感
生涯忘れることはないでしょう
這一生應(yīng)該都不會(huì)忘記的吧

生涯忘れることはないでしょう
這一生應(yīng)該都不會(huì)忘記的吧


 
鼻先をくすぐる春
使鼻頭撩癢的春天
Aiko: えっ!? 二番も?
ㄟ?! 第二段也來?
リンと立つのは空の青い夏
凜然聳立的是有著蔚藍(lán)天空的夏天
袖を風(fēng)が過ぎるは秋中
從袖口拂過的風(fēng)是秋中
そう 気が付けば真橫を通る冬
就這樣 等注意到的時(shí)候已是正橫跨著的冬天

強(qiáng)い悲しいこと全部
所有強(qiáng)烈悲傷的事情全部
心に殘ってしまうとしたら
如果不慎殘留心裡的話
それもあなたと過ごしたしるし
那也是和你渡過的證明
そう 幸せに思えるだろう
這樣 也就能看作是幸福吧
 
Aiko X 井口:  (牽)

息を止めて見つめる先には
偋氣後凝視著的彼方看到
長いまつげが揺れてる
若長的眼睫毛正搖晃著
 

少し癖のあるあなたの聲 耳を傾け
有些特別的你的聲音 側(cè)耳傾聽
深い安らぎ酔いしれるあたしはかぶとむし
在深深安逸中陶醉的我是獨(dú)角仙

琥珀の弓張り月 息切れすら覚える鼓動(dòng)
琥珀般的弦月 連喘息都感受得到的鼓動(dòng)
生涯忘れることはないでしょう
這一生應(yīng)該都不會(huì)忘記的吧

生涯忘れることはないでしょう
這一生應(yīng)該都不會(huì)忘記的吧

井口:  (爽到拍牆壁)
Aiko:  哈哈哈哈

Aiko X 井口:  (握手+鞠躬)


令法蘭克覺得厲害的是Aiko從頭到尾的音域除了笑跟說話之外都跟CD同調(diào)
還有就是在偷笑之後迅速跟上曲調(diào)的反應(yīng)力
真的不愧是專業(yè)歌手

再來就是開始是主唱但途中在Aiko加入之後退其次轉(zhuǎn)變成和聲的井口理
音樂學(xué)校畢業(yè)的果然也是有一套
這和聲和到連耳朵都感覺得到閃光
看Aiko唱得不要不要的就知道了

真希望他們能修成正果


最後的最後附上該節(jié)目完整版, 會(huì)日文又有興趣的朋友可以看一下
有時(shí)間來作字幕


送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

Char Chien
超可愛的!??!希望他們能在一起XD
Aiko的歌在KKBOX也串流解禁了超開心~
2020-02-27 15:02:18
法蘭克
對(duì)阿真的很希望他們能在一起哈
他們的互動(dòng)真的很棒
2020-02-27 15:31:43
真的好喜歡這對(duì)喔!沒想到aiko這麼可愛有趣,和井口的對(duì)談超有趣,真心希望他們修成正果
2020-02-27 22:33:45
我要順便告白
最近瘋狂愛上KingGnu,特別是井口,但日文不夠好,到處找翻譯,結(jié)果找到了你的文章,謝謝你翻譯了這麼多歌曲,還補(bǔ)充他們的資訊和創(chuàng)作理念,真的太感動(dòng)了!
2020-02-27 22:36:10

更多創(chuàng)作