紅剣の不死姫ユーフェ
鏽紅寶劍的不死公主 由菲
好感度 |
臺(tái)詞 |
0% |
お父さまに近づく悪い蟲は、全部ユーフェが潰しちゃいますね。 敢接近爹的壞蛆蟲,由菲全都會(huì)把牠們拍扁。 |
15% |
お父さま? お父さまー? あれ、どこにいるのでしょう???。 爹?爹——? 奇怪,到哪裡去了呢…… |
30% |
あっ、お父さまっ! もうっ、探したんですよ? 啊、爹!唉呦、由菲找你好久囉? |
50% |
さぁお父さま、ユーフェと一緒に遊びましょう? 來吧爹,和由菲一起玩遊戲吧? |
60% |
お母さまはちょっとひんやり、お父さまはぽかぽかですね? 娘她有一點(diǎn)冷冰冰的,爹就很暖呼呼耶? |
80% |
あれ???? どうして涙が???? 咦…? 為什麼眼淚會(huì)…? |
100% |
お父さま、ユーフェはずーっと、お父さまの娘ですからね? 爹,由菲會(huì)一直——都是爹的女兒喔? |
130% |
すぅ……すぅ……ユーフェ、お父様のお嫁さんになりますぅ? 呼……呼……由非,要當(dāng)?shù)男履镒? |
150% |
……思い出したくないけれど、向き合わないといけませんよね。 ……由非是不想要想起來的,但是面對(duì)是必須的,對(duì)吧。 |
|
|
副官 |
お父さまの娘ですから、書類仕事もおまかせですよ? 由菲是爹的女兒,文書工作也交給由菲喔? |
臺(tái)詞中由菲提到的「娘」(お母さま) 是吸血鬼ラキュア(拉裘亞)。 至於為什麼,就得看好感度事件了。
從技能的「スクレープ / Skr?p」來看,
這個(gè)角色的人名來源可能是來自於原典人物,Offa of Angel ,
出自於《Gesta Danorum / 丹麥人的事蹟》。
Offa 這位盎格魯人國王還有不少其他人名表記,
像是Uffo、Uffe、Uffi of Jutland,推測(cè)這個(gè)角色是取自 Uffe 這個(gè)名字。
以下的相關(guān)故事會(huì)統(tǒng)一用Offa這個(gè)名字。
在後人整理《丹麥人的事蹟》和一些古英語詩詞後,
我們可以看到故事的大綱:
Offa 在一場(chǎng)關(guān)乎國與家榮譽(yù)的決鬥中,成功擊殺對(duì)手。
Offa 早年似乎是個(gè)沉默而魯鈍的孩子,
這讓他的父親,諸侯王 Wermund 非常擔(dān)心。
於是,Wermund 便讓 Offa 迎娶鄰近諸侯 Freawine 的女兒,
希望 Freawine 可以在 Offa 繼位後幫助他。
然而,事情並沒有如父親預(yù)想的那樣順利。
丈人 Freawine 在一場(chǎng)
和諸侯 Atisl (或稱 Eadgils of the Myrgings) 的決鬥中敗陣遭屠。
丈人的兩個(gè)兒子 Ket 和 Wig 也就過繼到 Wermund 家下。
Ket 和 Wig 兩兄弟後來在殺父仇人來到一處森林時(shí)突襲並暗殺他。
這場(chǎng)復(fù)仇行動(dòng)雖然成功,但也帶來了後遺癥。
在當(dāng)時(shí)丹麥等中北歐的部落文化中,
普遍認(rèn)為在決鬥時(shí)不用一對(duì)一,而用多對(duì)一,還是暗殺結(jié)果,
是一種非常不名譽(yù)的行徑。
由於 Ket 和 Wig 已經(jīng)過繼到 Wermund 戶下,
連帶地就有諸侯對(duì) Wermund 的統(tǒng)治合理性提出挑戰(zhàn)。
其中有人對(duì) Wermund 發(fā)出決鬥通牒。
這時(shí)的 Wermund 已經(jīng)眼瞎並且體弱,要他來決鬥似乎是必?cái)o疑,
然而這時(shí),一旁的 Offa 卻提出由他來進(jìn)行決鬥。
Wermund 於是便吩咐人將藏在地下的寶劍 Skr?p 交給 Offa,
但盲目的 Wermund 並不知道,昔日的寶劍 Skr?p 早就已經(jīng)鏽蝕斑斑,
幾乎不堪使用。
決鬥時(shí)刻。
場(chǎng)上,Offa 面對(duì)著兩位挑戰(zhàn)者,
一對(duì)二的場(chǎng)面就如同當(dāng)時(shí)他的義兄弟對(duì)付殺父仇人。
在場(chǎng)觀戰(zhàn)的人們認(rèn)為,Offa 從小就是個(gè)魯鈍的人,手上的 Skr?p 也早就鏽蝕,
怎麼想都是必?cái)o疑。
但是,出乎眾人意料,Offa 用他那手上那把鏽蝕的 Skr?p,
一人一次攻擊,殺死了挑戰(zhàn)者。
贏得決鬥的 Offa,後來便繼承了父親的王位,
成為了傳說中的 "Offa of Angel"。
這個(gè)故事中在細(xì)節(jié)上有因?yàn)樽髌返牟煌谐鋈?,特別是在挑戰(zhàn)者相關(guān)的部分。
殺死丈人 Freawine 的諸侯 Atisl 有的說法是講他是維京人;
也有的則說是薩克遜人。
而提出挑戰(zhàn)的兩位挑戰(zhàn)者,有的說是附近的薩克遜諸侯王和隨從;
也有的說是 Atisl 的兩個(gè)兒子。
這點(diǎn)就只能看有沒有相關(guān)的歷史研究結(jié)果,才能定奪。
上述的故事大綱我也是參照了幾個(gè)相關(guān)的維基英文條目才拼湊出來。
而至於本遊戲的這個(gè)角色,在取譯名時(shí)就是意識(shí)到原典,
才把「紅剣」譯成「鏽紅寶劍」。
看完故事我是聯(lián)想到,這個(gè) Offa 根本是古丹麥的約翰維克吧?
用生鏽的劍花兩招就殺掉兩個(gè)決鬥者,讓我想到約翰維克用鉛筆殺人。