看到了20年的神奇寶貝,如今要正式成為精靈寶可夢可以說是開心又有些無奈。
任天堂不是第一次進軍中文化市場,但是也不是第一次讓人失望。
當時任天堂經營的中文化市場,應該是三家中最浩大的;不但找來志玲姊姊、浩角響起跟SHE來拍廣告,同時中文翻譯的水準也不差。
後來的3DS任天堂拔掉博優的代理權親自代理,讓網路一片叫好,當時任天堂還親自公開了臺灣任天堂的全貌,以及邀請了宮本 茂來臺宣傳。
雖然3DS中文機很慢才出來,部分的網路功能也被砍掉,但是首發的中文陣容不錯,加上任天堂的背書,其實不少人是給予極大的支持。
當時的惡靈古堡 啟示、任天狗都有中文化,連薩爾達傳說 時之笛都中文化,可以說是讓人相當開心!
筆者玩過這些中文化產品,其實翻譯水準不差,甚至可以說是上級,例如啟示跟薩爾達的翻譯,就很有水準。
不過好景不長,任天堂代理的速度相當的慢,甚至最後還宣布裁撤臺灣任天堂,一切都交由香港任天堂辦理。
而香港任天堂除了定期舉辦精靈寶可夢的活動以外,之後也只有斷斷續續的把部分的遊戲上3DS的eShop,然後代理閹割所有功能的初階機。
其實讓人很心寒任天堂對於華語地區的經營,甚至在My Nintendo的首波國家中沒有任何的華語國家, 讓不少的華語任天堂粉絲相當失望。
而這次的精靈寶可夢首次中文化可以說是來一技超級大驚喜!我以為只是要說有代理日文版,想不到真的首次出現了中文版。
其實呢,日本的TV Game市場越來越狹小,而中文化市場卻相反的成長,這幾年Sony跟微軟的培養下,中文化市場也成為了一個不可小看的地區,當然依舊不能跟日美等大市場相比,但是卻也成為了許多小廠商的必爭之地。
不知道什麼原因,或許是任天堂也想分一杯羹,因此再度重回了華人市場,其實華人市場很好收服的,只要在地化經營的好,基本上很容易接受的。
不過這也是任天堂的缺點,只要沒有成效,很容易收工,這次的精靈寶可夢或許成績還不錯(畢竟品牌號召力非同小可)
可是之後的其他作品,任天堂是否願意中文化?中文化能持續多久?
我想這也是任天堂的粉絲所擔心的事,任天堂的平臺不缺乏遊戲,但是在地化經營卻非常差,這也是讓任天堂粉絲相當苦惱的一點。
這次的中文化不知道能否撐的久一點,讓華人地區成為任天堂的重要地區呢?
我等著看下去。
如果要中文化,我的菜單如下
3DS
異域神劍
號稱上個世代的頂點RPG,劇情相比非常棒,因此想要知道劇情!不過文字量……
聖火降魔錄 if
白夜王國其實還好,前面六章的劇情還不錯,不過後期根本Jump漫畫,但我還是很想要知道所有的劇情。
Wii U
魔兵驚天祿2
想親眼看到蓓姊有中文字幕,而且也覺得劇情很有趣!
零 系列
零一系列的賣點就是劇情,如果可以中文化,那肯定更棒!我也會再買一次!
幻影異聞錄 #FE
很喜歡,覺得很日常也很搞笑!但是還是希望可以看到全中文字幕,如果有中文配音更好了!