歌詞:
ふいに降り出す雨の音
聲をあげて鳴く雲(yún)たち
どうしてだろう
あなたのいない日々は
慣れたはずなのに
突如其來的雨聲
放聲吼叫的雲(yún)朵
是怎麼了呢
明明早就習(xí)慣
沒有你的日子
胸に沈めた悪魔が
こうして顔を現(xiàn)すのは
何もかもを
置いて來れなかった
罰なのでしょうか
沉睡在心中的惡魔
這樣就探出頭
是因?yàn)槲覜]有完全放下的
懲罰嗎
青い空の下 その淵で
あなたは誰かと息をする
しあわせですか
わたしの孤獨(dú)は
重たかったでしょうか
在藍(lán)空下的那個(gè)水淵倒影中
你跟誰一同呼吸著呢
你幸福嗎
我的孤獨(dú)
沉重嗎
泣きながら 笑って 笑って歩きました
やさしい俄雨と一緒に
ただ白く 滲む風(fēng)景のように
わたしは消えたかった
一邊哭著一邊笑著走過來
和溫柔的陣雨一同
就像純白中滲著的風(fēng)景
我好想就這樣消失
あなたから遠(yuǎn)く 遠(yuǎn)く離れたなら
この雨は 止まるのでしょうか
わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で
あなたを待ってます
如果離你遠(yuǎn)遠(yuǎn)的
這陣雨 會停止嗎
我依然還在 這傾盆大雨中
等著你
ふたつ揃えたカップと
あなたの好きな色の箸
何ひとつが 色褪せぬそのまま
眠り続けてる
成對的馬克杯和
有著你喜歡的顏色的筷子
不論哪個(gè) 都毫不褪色維持原樣
繼續(xù)沉睡著
ゴミをまとめた ベランダで
あなたの殘骸が揺れてる
行く宛てない
この感情ごと
捨てられたらいいのに
放著整理好的垃圾的陽臺上
你的殘骸搖晃著
沒有歸屬的這份情感
明明就可以丟掉了啊
泣きながら 笑って 笑って歩きました
ひだまりに咲く虹探して
あなたなど 追い著けない所まで
わたしは行きたかった
一邊哭著一邊笑著走過來
尋找朝著向日葵綻放的彩虹
我好想去一個(gè)
你怎樣都追不到的地方
雨の中走る 走る踵の音
あなたには 聞こえるでしょうか
もう二度と 戻れない帰り道で
わたしは彷徨う
在雨中跑著跑著鞋跟的聲音
你聽得到嗎
在無法回頭的歸途上
我徘徊著
泣きながら 笑って 笑って歩きました
やさしい俄雨と一緒に
ただ白く 滲む風(fēng)景のように
わたしは消えたかった
一邊哭著一邊笑著走過來
和溫柔的陣雨一同
就像純白中滲著的風(fēng)景
我好想就這樣消失
あなたから遠(yuǎn)く 遠(yuǎn)く離れたなら
この雨は 止まるのでしょうか
わたしはまだ 降り注ぐ雨の中で
あなたを待ってます
如果離你遠(yuǎn)遠(yuǎn)的
這陣雨 會停止嗎
我依然還在 這傾盆大雨中
等著你
あなたを待ってます
等著你
收錄於花たん(花姊)的「Flower Drops」專輯中,由日本知名歌手天野月打造,是貼近真實(shí)的抒情曲。優(yōu)美輕快的曲調(diào)宛如細(xì)雨輕輕點(diǎn)擊,隨著時(shí)間變化慢慢、慢慢地增強(qiáng),最後化作暴雨傾瀉而下,觸動脆弱的心靈。
因此歌唱極度要求情感表現(xiàn),而這一直都是花姊的強(qiáng)項(xiàng)。前段令人著迷,雖然感覺從容優(yōu)雅,卻還是聽出逞強(qiáng)的情緒。到了副歌彷彿在大雨中崩潰,所有情緒頓時(shí)再也無法忍受,哭著、笑著,顯露出歇斯底里的疲態(tài),令人不禁為之同情。
總結(jié)來說這是一首將許多想法化成雨的曲子,是溫柔的細(xì)雨、是狂亂的暴雨,也是名為悲傷的淚水,如果你曾有類似的經(jīng)驗(yàn),那肯定能在這首中找到自己的影子。
【天野月】自分で歌ってみた【ニワカアメ】
由天野月本人親自演唱,與花姊豐富的情感不同,天野月給我強(qiáng)氣的形象,和變得更為深度的旋律融合,展現(xiàn)出濃厚的感情。雖然之前對她不熟,不過現(xiàn)在開始認(rèn)識也不遲。
參考網(wǎng)站:
痞客邦 PIXNET
PS:天野月7月25日要發(fā)售新專輯囉