ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

日文文法:「と言っていました」v.s.「そうです(傳聞)」

Scylla | 2009-12-12 21:14:46 | 巴幣 0 | 人氣 1172

「外國(guó)人が日本語(yǔ)教師によくする100質(zhì)問(wèn)による」 (質(zhì)問(wèn)47)

「と言っていました」v.s.「そうです(傳聞)」
「と言っていました」必須是透過(guò)聲音而獲得的直接情報(bào),
「そうです(傳聞)」可以是言語(yǔ)甚至是視覺(jué)的情報(bào)。

(1) 發(fā)話與否
尖叫,電話發(fā)出鈴聲都可以用「と言っていました」。但是不可以用「そうです(傳聞)」
彼女はキャーッと言っていました。
古くなったのかドアがギーギーとと言っていた。

(2)直接聽(tīng)到與否
如果不是直接聽(tīng)到,就不能用「と言っていました」。
而如果是接受到情報(bào)並當(dāng)場(chǎng)傳話給第三者,那麼只能用「そうです(傳聞)」:
A、B、C三人在場(chǎng):
A:あの映畫(huà)をみました。
B:Aさんはあの映畫(huà)を見(jiàn)たそうですよ、Cさん。

(3) 實(shí)現(xiàn)與否
不管有沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。只要傳聞內(nèi)容所說(shuō)的時(shí)間一過(guò),就不可以使用「そうです(傳聞)」
(12時(shí)之前)
12時(shí)に花火があがると言っていました (O)
12時(shí)に花火があがるそうです (O)
(12時(shí)之後)
12時(shí)に花火があがると言っていました (O)
12時(shí)に花火があがるそうです (X)

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作