ETH官方钱包

前往
大廳
主題

ふたご座流星群 - AliA 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-12-30 00:32:55 | 巴幣 204 | 人氣 133

ふたご座流星群「雙子座流星群」

むかしむかしよく晴れた夜に
ふたつの心臓が生まれました
かたっぽはとても泣き蟲で
もうかたっぽはいつも笑顔でした
  • 從前從前 在十分晴朗的夜晚
  • 誕生了有兩個人意識的心臟
  • 其中一半是非常的愛哭
  • 另外一半總是笑容滿面
鏡うつしのようなふたりの
頭の中にハテナが浮かんだ
「どうしてそんなに泣いてるの?」
「どうしてそんなに笑っていられるの?」
  • 如同照鏡子班外貌相似的兩人
  • 腦海裡浮現(xiàn)出了疑問
  • 「為什麼要哭得那麼悲傷呢?」
  • 「為什麼要笑得那麼開心呢?」
やがて十?dāng)?shù)年時は経ち
かたっぽは旅に出かけました
不安と希望を引き連れて
行ってきますとひとりドアを開いた
  • 終於時間飛逝過了數(shù)十年
  • 其中一半的心臟外出冒險
  • 將不安希望都通通帶走
  • 說著我出門了 就這樣獨自一人打開門
歩くたびに涙がこぼれた
ちょっとだけ後悔なんてして
それでも葉えたい未來を
追いかけることに決めたんだ
  • 每當(dāng)踏出一步 就流下淚水
  • 內(nèi)心稍微有點後悔了
  • 即便如此依舊想實現(xiàn)的未來
  • 早已做好追尋的準(zhǔn)備
ひとりきりの初めての夜
雲(yún)にかくれんぼしていた星
ため息こぼしてまたあした
  • 另一半的心臟第一次獨自過活的夜晚
  • 跟雲(yún)朵玩捉迷藏的星辰
  • 吐出嘆息 明天再見
そしてかたっぽは見つけたんだ
生まれて初めての友達(dá)を
まるで違う姿かたちで
當(dāng)たり前をがらっと塗り替えた
そしてかたっぽは笑えたんだ
まだまだ泣く日もあるけどね
あの日君が笑っていたのは
きっとこんな気持ちだったのかも
  • 然後另一半的心臟找到了
  • 誕生下來第一個好朋友
  • 跟自己迥然不同的長相
  • 將曾經(jīng)自己以為的理所當(dāng)然徹底改寫
  • 然後另一半的心臟開始能夠笑出聲來
  • 雖然有時候還是會有哭泣悲傷的日子
  • 那一天你能夠笑出聲或許是因為
  • 這種心情也說不定吧
おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
報われないことばかりじゃない
夜空はこんなにも綺麗で
おなじだったんだ
僕らおなじだったんだ
  • 我跟你是相同的 只要看鏡子 就跟你一模一樣
  • 也不全是無法得到回報的事情
  • 這片夜空是如此美麗
  • 如出一轍的
  • 我們是如出一轍的存在
けれども何か足りなくて
夜がくるたびに思い出した
  • 每當(dāng)夜晚到來時
  • 卻感覺有什麼不夠
まだまだ泣くのは得意みたい
ああやっぱり寂しいな
  • 看來依舊 我依舊能夠好好哭出來
  • 啊啊 果然我好寂寞啊
そしてあわててとびだした
言いたいことをポッケにしまって
精一杯の強(qiáng)がりで
笑顔を練習(xí)しながら
  • 然後便是繁忙的日常
  • 將想說的話語放入口袋裡
  • 拚盡全力的強(qiáng)顏歡笑同時
  • 練習(xí)如何好好地露出笑容
でも家についても空っぽで
ドアノブにぎったままで動けない
もうどこにいるかわからないな
僕のことなんて忘れたの?
  • 但是家裡終於是空蕩蕩的
  • 我的手緊抓著門把布放開
  • 我已經(jīng)不知道你在哪裡了
  • 是不是把我的事情給忘了?
あきらめかけたその時に
遠(yuǎn)くから泣く聲が聞こえたよ
それはとても懐かしい聲
だけど聞いたことは一度もないな
見上げればふたご座流星群
「「やっと見つけた」」
  • 在我要放棄離開時
  • 從遠(yuǎn)處聽見哭泣聲
  • 這是我非常懷念的聲音
  • 但是我沒有聽過的聲音
  • 抬頭看去天際的雙子座流星群
  • 「「終於找到你了」」
僕らはふたたび出會えたんだ
笑顔も涙もぐちゃぐちゃで
ないものねだりを繰り返す
うりふたつのふたりの物語
僕らはおなじように泣いたんだ
人目も気にせずに大聲で
君がこんなにも泣くなんて
そう思うとなんだか笑えたよ
  • 我們終於在這裡相遇了
  • 笑容眼淚都亂七八糟了
  • 盡是尋求自身沒有的事物
  • 兩人的故事
  • 我們?nèi)绯鲆晦H地哭泣
  • 不在意周遭視線大哭一場
  • 原來你也是這麼能哭啊
  • 內(nèi)心這樣想就不禁苦笑
おなじだったんだ鏡を見れば君とそっくりで
報われないことばかりじゃない
夜空はこんなにも綺麗で
おなじだったんだあんなに理解できなかったのに
今の僕なら何を言えるかな
あのころの君に
おなじだったんだ
僕らおなじだったんだ
  • 我跟你是相同的 只要看鏡子 就跟你一模一樣
  • 也不全是無法得到回報的事情
  • 這片夜空是如此美麗
  • 明明就如出一轍 但理解卻無法相同
  • 現(xiàn)在的我會說出什麼呢
  • 對那時候的你
  • 如出一轍的
  • 我們是如出一轍的存在
むかしむかしよく晴れた夜に
ふたつの心臓が生まれました
かたっぽはとても泣き蟲で
もうかたっぽはいつも笑顔でした
  • 從前從前 在十分晴朗的夜晚
  • 誕生了有兩個人意識的心臟
  • 其中一半是非常的愛哭
  • 另外一半總是笑容滿面
立派とはまだまだ言えないけど
足りない感情は見つけました
「君を思ったら泣けたんだ」
「今度は君の隣で笑いたいな」
  • 雖然還稱不上可靠成熟
  • 但卻找到自身缺失的感情
  • 「只要想起你 我就能哭泣」
  • 「這次我想在你身邊歡笑」
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
很喜歡這首,超讚
2024-12-30 10:37:37
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-30 11:50:44

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作