連結:
翻譯:
愛管閒事夫人-岡本かの子
這是從上午十一點半到十二點多一點的事情。
花子夫人被春天溫暖的陽光吸引,三個小時前送走了丈夫後,又來到了門前。
她手工精湛,刺繡技藝高超。鄰居國枝家的圍牆上,金紅色的花蕾盛開,
但在那陰影下徘徊的並不是可愛的小金絲雀,而是一個模糊的四十歲男子。
「我是國枝的親戚,因為急需出門旅行,
把一些必需品寄存在這裡,但現在家裡沒人,我很困擾。」
年輕且熱心的花子夫人知道國枝一家今天早上去了中野的朋友家,
於是決定幫忙。她和那個四十歲的男子一起敲遍了鄰居家的每一扇門,
但都無法進入。
「真是可憐啊,橫濱的國枝家應該也有你需要的東西吧。」
「是的,我就是橫濱國枝家的人。」
男子模仿花子夫人的語氣,讓她更加信任並感到同情。
花子夫人向前面的泥瓦匠的妻子借來了一個梯子,
並幫助男子爬上國枝家的浴室窗戶。她扶著梯子,
讓男子順利打開窗戶,進入了屋內。
大約三十分鐘後,男子從國枝家的正門出來,
手裡拿著一個沉重的包裹。他沒有對花子夫人說一句感謝的話,
反而露出不屑的表情,迅速離開了。
這個男子其實是一個在東京山手地區活動的小偷。
お節介(おせっかい)/多管閒事
彼には彼なりの考えがあるみたいですから、
あまりお節介を焼かないほうがいいですよ。/
他好像有他自己的想法,你不要多管閒事比較好。
暖気(だんき)/溫暖
室內は、スチームの暖気でいっぱいに溫まっていた。/
房間因為充滿了蒸氣的溫暖而變暖了。
黃色い聲(きいろいこえ)/類似女人或小孩的高亢的聲音
人気俳優がテレビに映った瞬間、姉が黃色い聲をあげた。/
當人氣演員出現在電視上的那一刻,姐姐放聲大叫。
左官(さかん)/泥瓦匠
大工とか左官とかそういった連中が溪のなかで不可思議な酒盛りをしていて、
その高笑いがワッハッハ、
ワッハッハときこえて來るような気のすることがある。/
有時木匠、泥水匠之類的人會在山谷裡舉行神秘的酒會,
我感覺我能聽到他們大聲的笑聲。
出來事(できごと)/事件、變故
私たちはお互いの人生の新たな出來事を語り合いながら一晩中過ごした。/
我們整個晚上都在談論彼此生活中的新事件。